yunanca hukuki çeviri şirketi
Hukuksal çeviriler konusunda Türkiyemizin lider firması olan Semantik Çeviri Bürosu, en seçkin üniversitelerin hukuk fakültelerini bitirmiş, en az 10 yıllık tecrübeye sahip uzman çevirmenleri, uzman proje yöneticileri ve yılların deneyimi ve bilgi birikimiyle; akademisyenlere, bireylere, hukuk bürolarına, çokuluslu şirketlere, devlet kurumlarına, bankalara ve belediyelere hukuki çeviri çözümleri sunmaktadır.

  • Hukuk çevirisi kapsamında çalışılabilir bir tercüme şirketi bulmak hiç de kolay değil. Bu alanda hem tecrübe hem uzmanlık sahibi az sayıda şirketten biri de Semantik Tercüme Bürosu. Hukuki terminolojiye hakimiyetleri çok iyi.
    (Hukuk Bürosu Sahibi)
  • Dava dosyamızın İngilizceye çevirisinde çok profesyonelce çalışarak harika bir iş çıkarttınız. Hukuksal çevirilerdeki profesyonelliğiniz tartışılmaz. Samimi teşekkürlerimi kabul edin lütfen.
    (Avukat)
  • iyi fiyat, çok iyi kalite Şirketimizi çeviri ve tercüme derdinden kurtardığınız için sonsuz teşekkürler.
    (Dış alımlar Müdürü)
  • Dergilerimiz için sadece tercümenin kalitesi değil tercümenin süresi de çok önemli. Yüksek nitelikte çevirileri mümkün olan en kısa sürede gerçekleştirebildiğiniz için çok teşekkürler. (Dergi Editörü)
  • Firmanızın proje yöneticileri ve koordinatörleri gerçekten çok çok başarılı Tüm tercüme projelerimizde proejenin ilk gününden son gününe kadar sürekli olarak bizimle temas kurup gerekli olan her yerde bize sorular yönelttiler, bizden fikir aldılar. Projenin gidişatı konusunda bize sürekli bilgi ilettiler. Onlarla çalışmak keyif veriyor.
    Genel Müdür Yardımcısı
  • Distribütörlük sözleşmemizi çok sayıda dile başarıyla çevirdiniz. Bundan sonra hep sizinle çalışacağız.
    (Pazarlama Direktörü)
  • Çeviri bürolarıyla işbirliği yapmak firmamız için hep problem olmuştu. Semantik Tercüme bu duruma son verdi. Profesyonel kadroları ile çok kaliteli hizmet sağladıklarını söyleyebilirim.
    (Genel Müdür Yardımcısı)
  • Bizim için hazırlamış olduğunuz hukuki terminoloji sözlüğü muhteşemdi. Aradan onca sene geçmiş olmasına rağmen halen o sözlükten faydalanıyoruz.
    (Hukuk Bürosu Yöneticisi)
  • Geçmişte çalışmış olduğumuz tüm tercüme bürolarından farklısınız. Yüksek kaliteniz, özenli ve disiplinli çalışmalarınız ve uygun fiyatlarınız için sizlere teşekkür ederim.
    (Satış Müdürü)
  • Şirketinizi bir akrabam tavsiye etmişti. Akademik makalemin İspanyolcaya tercümesi muhteşem oldu. İyi ki varsınız.
    (Akademisyen)
  • Hukuksal çeviri konusunda bu denli usta olmanıza gerçekten hayret ettim. Bu konuda daha önce çalıştığımız yabancı tercüme bürolarının hepsinden daha iyi hizmet sunuyorsunuz.
    (Hukuk Ofisi Yöneticisi)

Semantik Tercüme Bürosu olarak sadece ülkemizin kentlerinde değil ayrıca çoğu ilçesinde tercüme ve çeviri çözümleri vermekteyiz. Tercüme ve çeviri hizmeti sağladığımız ilçelerimiz arasından seçtiğimiz bazı örnekler aşağıda listeleniyor:

Isparta – Atabey, Yozgat – Saraykent, Kastamonu – Devrekani, Ankara – Bala, Kahramanmaraş – Çağlıyancerit, İstanbul – Pendik, Bolu – Dörtdivan, Mardin – Dargeçit, Ağrı – Hamur, Niğde – Ulukışla, Şanlıurfa – Hilvan, Tokat – Pazar, Tekirdağ – Çerkezköy, Batman – Gercüş, Ankara – Ayaş, Aydın – Karpuzlu, Şanlıurfa – Bozova, Bayburt – Aydıntepe, Amasya – Taşova, Sakarya – Taraklı, Şırnak – Uludere, Zonguldak – Devrek, Aksaray – Eskil, Niğde – Altunhisar, Gümüşhane – Kelkit, Karaman – Kazımkarabekir, Şanlıurfa – Akçakale, Tokat – Sulusaray, Aydın – Karacasu, Muş – Hasköy, İstanbul – Gaziosmanpaşa, Samsun – Asarcık, Şırnak – Silopi, Konya – Meram, Karaman – Ermenek, Mardin – Savur, Kütahya – Şaphane, İzmir – Selçuk, Niğde – Çiftlik, Hatay – İskenderun, Çanakkale – Çan, Tokat – Reşadiye, Burdur – Gölhisar, Bursa – Gürsu, Elazığ – Sivrice, Kilis – Elbeyli, Tekirdağ – Saray, Muğla – Kavaklıdere, Ardahan – Göle, Uşak – Ulubey

Semantik Tercüme Bürosu

Neden bizi seçmelisiniz?

  • Kalite standartları çok yukarıda olan çokuluslu kurumlara çeviri hizmetleri sunduğumuzdan kalite seviyemizi korumak için elimizden gelen tüm çabayı gösteriyoruz.
  • Farklılaşan tüm beklentileri karşılamak için yeni teknolojiyi günbegün takip ediyor, hayata geçirdiğimiz yenilikçi ve yaratıcı yöntemlerle hizmet sağlamakta olduğumuz müşterilerimizi yeni bir geleceğe taşıyoruz.
  • En başta gelen hedefimiz tüm müşterilerimizi her koşul altında memnun etmek, onlarla nitelikli ve karşılıklı güvene dayanan bir çalışma ortamı oluşturmaktır. Memnuniyetiniz bizim için en önemli referans olacaktır.
  • İleri teknolojinin tüm nimetlerinden yararlanıyor, bu yolla kalitesi daha yüksek tercümeyi daha uygun fiyatla sunuyoruz. Yüksek teknolojiye hakimiyetimiz firmamızı sektördeki rakiplerimizden farklı bir yere koyuyor.
  • Firmamızda görev alan bütün tercümanlar ve editörler en iyi üniversitelerin hukuk fakültelerini bitirmiş, 10 yılın üzerinde deneyimli, mesleki konulara hakim, etik ilkelerimizi benimsemiş olan dil uzmanlarıdır.
  • Çeviri öncesinde, çeviri sürecinde ve çeviri sonrasında bize çevirilerini emanet eden müşterilerimizle sürekli olarak iletişim halindeyiz. Müşterilerimizden çalışma saatlerimiz dahilinde gelen bütün e-posta mesajlarına bir saat içinde mutlaka cevap veriyoruz.
  • Yapılabilecek en küçük bir tercüme hatası müşterilerimizin maddi ya da manevi kayıplara uğramalarına neden olabileceği için tercümanlarımız yaptıkları çevirilerde doğru olduğundan emin olmadıkları tek bir sözcük bile kullanmazlar.
  • Çok sayıda dil kullanılan çeviri ve yerelleştirme projelerinde büyük bir bilgi birikimi sahibiyiz. Bu bağlamda ülkemizin en büyük sanayi şirketlerine yıllardır hizmet üretiyoruz.
  • Yapılabilecek en küçük bir çeviri hatası müşterilerimizin zarar görmelerine yol açabileceği için çevirmenlerimiz yaptıkları çevirilerde doğru olduğundan emin olmadıkları tek bir sözcük dahi kullanmazlar.
  • Kalitemizden ve etik değerlerimizden hiç bir şekilde vaz geçmeden çözüm oluşturulan bir yaklaşımla, hizmet sunduğumuz kendi sektörlerinde gelişmelerine destek olmayı hedefliyoruz.
  • Yürüttüğümüz projelerin bütün aşamalarında kalite güvence ve kalite kontol süreçlerini hiç bir taviz vermeden uygulamaktayız. Kalite standartları şirketimiz için herşeyden önce gelir.
  • Şirketimizde tam zamanlı olarak görevlendirilen çevirmen ekibimizin yanında, günden güne sayısı artan Türkiye ve tüm dünyadaki serbest tercüman ağımız sayesinde, tüm dillerde müşterilerimize en iyi kalitede hizmet sunuyoruz.
  • Müşteri sırlarının gizliliği noktasında çok hassas davranıyoruz. Müşterilerimizin gizlilik içeren bilgilerini şartlar ne olursa olsun korumak en temel prensibimizdir.

Hukuki çeviri ile alakalı istekleriniz ya da sorularınız için tercüme şirketimize bir mail atabilir veya alternatif olarak bizi doğrudan telefonla arayabilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

Çeviri büromuzu piyasadaki diğer tüm rakiplerinden farklılaştıran temel noktalar üstün teknolojiye dayanan altyapımız, çok büyük projelerdeki uzun senelere dayanan deneyimimiz, etik prensiplere verdiğimiz önem, ve tercümenin bütün aşamalarında kesinlikle gerçekleştirdiğimiz kalite kontrol süreçleridir.

Diğer sitelerimizi de görün:
MAKALE ÇEVİRİSİ, EDEBİ TERCÜME, TİCARİ ÇEVİRİ, NATIVE TURKISH TRANSLATION, LOKALİZASYON, KAZAKH TRANSLATION, SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU, HUKUKİ TERCÜME BÜROSU, MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU, ARABIC GAME TRANSLATION, HUKUK ÇEVİRİSİ, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, UZBEKH TRANSLATION, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, NATIVE ARABIC TRANSLATION, TURKISH TRANSLATION, AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU, HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU, FİNANSAL ÇEVİRİ, MEDİKAL TERCÜME BÜROSU, TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU, AZERI TRANSLATION AGENCY, EDEBİ ÇEVİRİ, OYUN ÇEVİRİSİ, TURKISH GAME TRANSLATION, KAZAKCA CEVIRI, GREEK TRANSLATION OFFICE, TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU, HUKUKİ TERCÜME, SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ, TIBBİ TERCÜME BÜROSU, SÖZLEŞME TERCÜMESİ, FİNANSAL TERCÜME, TEKNİK ÇEVİRİ, TURKISH TRANSLATION OFFICE, MAKALE TERCÜMESİ

On yılı aşkın bir süredir yazılı ve sözlü hukuki çeviri kapsamında yüzlerce işi son derece başarılı bir şekilde bitirdik. Aşağıda bulunan listede hukuksal tercüme ve yerelleştirme çözümleri verdiğimiz konulardan bazı örnekler listeleniyor:

Bayilik Sözleşmesi çevirisi / Bayilik Sözleşmesi tercümesi, Yürütme Erki çevirisi / Yürütme Erki tercümesi, Ticari Mevzuat çevirisi / Ticari Mevzuat tercümesi, Taşeron Sözleşmeleri çevirisi / Taşeron Sözleşmeleri tercümesi, Boşanma Davası çevirisi / Boşanma Davası tercümesi, Boşanma ve Mal Paylaşımı çevirisi / Boşanma ve Mal Paylaşımı tercümesi, Basın Hukuku çevirisi / Basın Hukuku tercümesi, Konut Hukuku çevirisi / Konut Hukuku tercümesi, İflas Ceza Hukuku çevirisi / İflas Ceza Hukuku tercümesi, Form çevirisi / Form tercümesi, Yargıtay Kararı çevirisi / Yargıtay Kararı tercümesi, Denizcilik Hukuku çevirisi / Denizcilik Hukuku tercümesi, Akademik Makale çevirisi / Akademik Makale tercümesi, Toplantı Tutanağı çevirisi / Toplantı Tutanağı tercümesi, Dava Dilekçeleri çevirisi / Dava Dilekçeleri tercümesi, Taşımacılık Hukuku çevirisi / Taşımacılık Hukuku tercümesi, İstihkak Davası çevirisi / İstihkak Davası tercümesi, Kanun ve Yönetmelik çevirisi / Kanun ve Yönetmelik tercümesi, Hekim Sorumluluğu Hukuku çevirisi / Hekim Sorumluluğu Hukuku tercümesi, Mali Rapor çevirisi / Mali Rapor tercümesi, İnceleme Raporu çevirisi / İnceleme Raporu tercümesi, Gizlilik Sözleşmeleri çevirisi / Gizlilik Sözleşmeleri tercümesi, Hukuki Gerçekçilik çevirisi / Hukuki Gerçekçilik tercümesi, Vekalet Sözleşmesi çevirisi / Vekalet Sözleşmesi tercümesi, Sigorta Zeyilnamesi çevirisi / Sigorta Zeyilnamesi tercümesi, Telif Hakları Hukuku çevirisi / Telif Hakları Hukuku tercümesi, Mevzuat çevirisi / Mevzuat tercümesi, Hukuki Şekilcilik çevirisi / Hukuki Şekilcilik tercümesi, İstirdat Davası çevirisi / İstirdat Davası tercümesi, Bayilik Sözleşmeleri çevirisi / Bayilik Sözleşmeleri tercümesi, Leasing Evrakı çevirisi / Leasing Evrakı tercümesi, İstihkak Davaları çevirisi / İstihkak Davaları tercümesi, Kira Sözleşmeleri çevirisi / Kira Sözleşmeleri tercümesi, Sebepsiz Zenginleşme çevirisi / Sebepsiz Zenginleşme tercümesi, Opsiyon Sözleşmesi çevirisi / Opsiyon Sözleşmesi tercümesi, Ekspertiz Raporları çevirisi / Ekspertiz Raporları tercümesi, Silah Hukuku çevirisi / Silah Hukuku tercümesi, Toplantı Tutanakları çevirisi / Toplantı Tutanakları tercümesi, Banka Mevzuatı çevirisi / Banka Mevzuatı tercümesi, İzahname çevirisi / İzahname tercümesi

Günümüzde en yüksek nitelikli tercüme hizmetlerinin sadece o dilin konuşulduğu ülkede verilebileceğine inanıyoruz. Bu yüzden tüm editörlerimiz ve tercümanlarımız yalnızca kendi ana dillerinde tercüme hizmeti sağlıyorlar.

Nitelikli, doğru ve güvenilir tercüme için Semantik Tercüme Bürosu…

İtalyanca, Farsça, Korece, Yunanca, Bulgarca, Uygurca, Letonca, Kürtçe, Gürcüce, Sanskritçe, İngilizce, İbranice, Almanca, Çince, Kırgızca, Katalanca, Türkmence, Moldovca, Endonezce, Macarca, Fransızca, Makedonca, Japonca, İspanyolca, Süryanice, Kazakça, Gagavuzca, Türkçe, Ermenice, Hollandaca, Urduca, Filipince, Azerice, Çeçence, Çekçe, Ukraynaca, Tatarca, Rusça, Arnavutça, Rumca.

seçtiğimiz anahtar kelimeler
sözleşme tercümesi, hukuki çeviri, hukuksal tercüme, hukuksal çeviri, tercüme firması, sözleşme çevirisi, hukuk çevirisi, hukuk tercümesi, hukuki tercüme, yunanca hukuki çeviri şirketi, çeviri bürosu, tercüme bürosu

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Şu HTML etiketlerini ve özelliklerini kullanabilirsiniz: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>