lehçe hukuki tercüme
Hukuk çevirileri konusunda Türkiye ve Orta Doğunun en seçkin firmalarından biri olan Semantik Çeviri Bürosu, en iyi üniversitelerin hukuk fakültelerini bitirmiş, en az 10 yıl tecrübeli uzman tercümanları, uzman proje yöneticileri ve geliştirdiği ileri teknolojiyle; bireylere, sigorta şirketlerine, akademisyenlere, çokuluslu şirketlere, resmi kurum ve kuruluşlara, belediyelere ve hukuk ofislerine tercüme çözümleri sağlar.

  • Hukuki tercümeler alanında bu denli iyi olmanıza gerçekten şaşırdım. Bu konuda bundan önce çalıştığımız yabancı şirketlerin tamamından daha profesyonel hizmet veriyorsunuz.
    (Hukuk Ofisi Müdürü)
  • Kurumumuz için hazırlamış olduğunuz hukuk sözlüğü muhteşemdi. Aradan onca yıl geçmesine karşın halen sözlüğümüzden faydalanmayı sürdürüyoruz.
    (Avukat)
  • Hukuki çeviri sahasında çalışılabilir bir çeviri şirketi bulmak çok basit değil. Bu alanda hem tecrübe hem uzmanlık sahibi çok az sayıda şirketten biri de Semantik Tercüme Bürosu. Hukuki terminolojiye hakimiyetleri çok iyi.
    (Hukuk Bürosu Yöneticisi)
  • Firmamız için sadece tercümenin kalitesi değil tercümenin süresi de büyük önem taşıyor. Yüksek kalitede çevirileri mümkün olan en kısa sürede teslim edebildiğiniz için size çok teşekkür ediyorum. (Dergi Editörü)
  • Dava dosyamızın Farsçaya tercümesinde profesyonelce çalışarak müthiş bir iş çıkarttınız. Hukuksal çevirilerdeki ustalığınız tartışılmaz. Gerçekten çok teşekkür ediyorum.
    (Avukat)
  • Çeviri büronuzu bana bir dostum salık vermişti. Master tezimin Rusçaya tercümesi çok beğenildi. Teşekkürler Semantik!
    (Araştırma Görevlisi)
  • Bugüne kadar çalışmış olduğumuz tüm çeviri firmalarından çok farklısınız Yüksek kaliteniz, itinalı çalışmalarınız ve makul fiyatlarınız için sizlere teşekkür ederim.
    (Pazarlama Müdürü)
  • Çeviri büronuzun proje koordinatörleri gerçekten çok başarılı. Tüm çeviri ve yerelleştirme projelerimizde projenin en başından en sonuna kadar hep bizimle iletişim kurarak gereken yerlerde bize sorular sordular, bizden görüş aldılar. Projenin ilerleyişi konusunda bize sürekli bilgi ilettiler. Onlarla işbirliği yapmak keyif veriyor.
    Genel Müdür Yardımcısı
  • Tercüme bürolarıyla işbirliği yapmak şirketimiz için hep bir sorun olmuştu. Semantik Tercüme ile bu sorundan kurtulduk. Profesyonel uzmanları ile çok kaliteli hizmet verdiklerini söyleyebilirim.
    (Genel Müdür Yardımcısı)
  • çok iyi fiyat, harika kalite… Kurumumuzu çeviri ve tercüme sorunundan kurtardığınız için sonsuz teşekkürler.
    (Genel Müdür Yardımcısı)
  • Distribütörlük sözleşmelerimizi çok sayıda dile başarıyla tercüme ettiniz. Bundan böyle hep çeviri büronuzla işbirliği yapacağız.
    (Satın Alma Müdürü)

Çeviri büromuzu diğer tüm rakiplerinden ayıran temel farklar üstün teknolojik altyapımız, büyük ve karmaşık projelerdeki uzun yıllara dayanan deneyimimiz, müşteri bilgilerinin gizliliğine verdiğimiz önem, gerçekleştirdiğimiz çeviri projelerinin başından sonuna kadar ciddiyetle gerçekleştirdiğimiz kalite kontrol ve kalite güvence metodolojisidir.

Azerice, Rusça, Almanca, Slovence, Tatarca, Hintçe, İzlandaca, İtalyanca, İsveççe, Lehçe, Danca, Çince, Süryanice, Sanskritçe, Korece, Kürtçe, Kazakça, Malayca, Bulgarca, İrlandaca, Fransızca, Fince, Sırpça, Japonca, Kırgızca, Bangladeşçe, Hollandaca, Çekçe, Endonezce, İbranice, Uygurca, Norveççe, Boşnakça, Türkçe, Yunanca, İspanyolca, Filipince, Özbekçe, Farsça, İngilizce.

Hukuki çeviri alanındaki talepleriniz için tercüme şirketimize bir mail yollayabilir ya da isterseniz doğrudan bize telefon edebilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

Çeviri büromuza ait bloglar ve web siteleri:
FİNANSAL TERCÜME, KAZAKH TRANSLATION, ARABIC GAME TRANSLATION, TURKISH GAME TRANSLATION, SÖZLEŞME TERCÜMESİ, HUKUKİ TERCÜME BÜROSU, EDEBİ ÇEVİRİ, LOKALİZASYON, MAKALE TERCÜMESİ, SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ, AZERI TRANSLATION AGENCY, NATIVE TURKISH TRANSLATION, MEDİKAL TERCÜME BÜROSU, MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU, EDEBİ TERCÜME, GREEK TRANSLATION OFFICE, AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU, UZBEKH TRANSLATION, HUKUK ÇEVİRİSİ, FİNANSAL ÇEVİRİ, TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, KAZAKCA CEVIRI, NATIVE ARABIC TRANSLATION, TEKNİK ÇEVİRİ, SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, TURKISH TRANSLATION, HUKUKİ TERCÜME, TİCARİ ÇEVİRİ, HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU, TIBBİ TERCÜME BÜROSU, TURKISH TRANSLATION OFFICE, TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU, OYUN ÇEVİRİSİ, MAKALE ÇEVİRİSİ

Bugünün dünyasında yüksek nitelikli çeviri hizmetlerinin sadece hedef dilin konuşulduğu ülkede verilebileceğine inanıyoruz. İşte bu nedenle tüm tercüman ve editörlerimiz sadece kendi ana dillerinde tercüme hizmeti sunuyorlar.

Kalite standartları çok yüksek olan küresel şirketlere çeviri hizmetleri sunduğumuzdan kalitemizi korumak için elimizden geleni yapıyoruz.

Bizimle çalışmanın avantajları:

  • Müşteri bilgilerinin gizliliği noktasında çok duyarlıyız. Müşterilerimizin özel bilgilerini şartlar ne olursa olsun korumak en temel ilkemizdir.
  • Hem çeviri öncesinde hem de çevirinin tüm süreçlerinde bize çevirilerini teslim eden müşterilerimizle sürekli iletişimdeyiz. Müşterilerimizden mesai saatlerimiz dahilinde gelen iletilerin hepsine en kısa süre içinde kesinlikle yanıt veriyoruz.
  • Yapılabilecek en küçük bir çeviri hatası müşterilerimizin maddi zarara uğramalarına neden olabileceğinden çevirmenlerimiz ve editörlerimiz çevirilerinde doğru olduğundan emin olmadıkları tek bir sözcük bile kullanmazlar.
  • Yüksek teknolojinin tüm avantajlarından faydalanıyor, bu yolla kaliteli tercümeleri daha uygun koşullarda sağlıyoruz. Yüksek teknolojiye hakimiyetimiz tercüme şirketimizi sektördeki rakiplerimizden ayırıyor.
  • Kalitemizden ve etik değerlerimizden asla ödün vermeden, çözüm oluşturulan bir yaklaşımla, destek sağladığımız lider kuruluşların gelişmelerine katkı sağlamak amacındayız.
  • Yapılabilecek en ufak bir çeviri yanlışlığı müşterilerimizin maddi zarara uğramalarına neden olabileceği için tercümanlarımız ve editörlerimiz yaptıkları çevirilerde doğruluğundan şüphe duydukları tek bir sözcük bile kullanmazlar.
  • Gelişen tüm beklentileri karşılamak için yeni teknolojiyi dikkatle takip ediyor, ürettiğimiz yaratıcı ve yenilikçi bir metodoloji ile hizmet sağladığımız şirketleri yeni bir geleceğe taşıyoruz.
  • Gerçekleştirdiğimiz tercüme projelerinin tüm fazlarında kalite güvence ve kalite kontol prosedürlerini büyük bir ciddiyetle uygulamaktayız. Kalite standartları şirketimiz için olmazsa olmaz bir zorunluluktur.
  • Çok dilli çeviri işlerinde büyük bir uzmanlık ve bilgi birikimi sahibiyiz. Bu bağlamda ülkemizin dev endüstri şirketlerine büyük bir başarıyla hizmet üretiyoruz.
  • Kalite standartları çok yüksek olan küresel kurum ve kuruluşlara çeviri ve yerelleştirme hizmetleri sunduğumuzdan kalitemizi korumak için elimizden gelen tüm çabayı gösteriyoruz.
  • İlk hedefimiz tüm müşterilerimizi koşullar ne olursa olsun memnun etmek, onlarla nitelikli ve karşılıklı güvene dayanan bir işbirliği kurmaktır. Sizin memnuniyetiniz firmamız için en önemli referanstır.
  • Şirketimizde tam zamanlı olarak görevlendirilen çevirmen ekibimizin yanısıra, günden güne genişleyen Türkiye ve tüm dünyadaki serbest çevirmen ağımız ile, dünyanın tüm dillerinde değerli müşterilerimize en üstün kalitede hizmet sağlamaktayız.
  • Şirketimiz için çalışan bütün çevirmenler ve editörler en seçkin üniversitelerin hukuk fakültelerinden mezun, en az 10 yıl deneyimli, mesleki konulara hakim, gizlilik ilkelerimizi benimsemiş kişilerdir.

Semantik Çeviri Bürosu olarak sadece Türkiye’nin illerinde değil aynı zamanda ilçelerinin çoğunda tercüme ve çeviri hizmetleri veriyoruz. Tercüme ve çeviri hizmeti sunduğumuz ilçelerimiz arasından bazı örnekleri aşağıdaki listede görebilirsiniz:

Edirne – Süloğlu, Kırıkkale – Keskin, Balıkesir – Gömeç, Çanakkale – Gelibolu, Muğla – Ula, Tekirdağ – Malkara, Giresun – Güce, Edirne – Lalapaşa, Tunceli – Çemişgezek, Afyonkarahisar – Bolvadin, Çanakkale – Ayvacık, Iğdır – Aralık, Karabük – Eflani, Yalova – Çınarcık, Antalya – Manavgat, Erzurum – Tekman, Bolu – Yeniçağa, Balıkesir – İvrindi, Hakkari – Yüksekova, Adıyaman – Sincik, Mardin – Midyat, Aydın – Buharkent, Tunceli – Pülümür, Tokat – Turhal, Ardahan – Hanak, Isparta – Uluborlu, Konya – Derbent, Sakarya – Söğütlü, Isparta – Yenişarbademli, Manisa – Kula, Manisa – Gördes, Isparta – Keçiborlu, Artvin – Şavşat, Adıyaman – Çelikhan, Bolu – Mudurnu, Giresun – Görele, Trabzon – Düzköy, Hatay – Reyhanlı, Kastamonu – Küre, Burdur – Ağlasun, Manisa – Köprübaşı, Erzincan – Çayırlı, Bilecik – Pazaryeri, Kırklareli – Demirköy, Kütahya – Dumlupınar, Elazığ – Palu, Erzurum – Çat, Balıkesir – Edremit, Osmaniye – Kadirli, Sinop – Gerze

Semantik Tercüme Bürosu

10 yılı aşkın bir süredir hukuki tercüme konusunda çok sayıda projeyi rakiplerimizi kıskandıracak bir başarıyla sonuçlandırdık. Bu listede yazılı ve sözlü hukuki çeviri hizmetleri sağladığımız konu başlıklarından belirli sayıda örnek bulabilirsiniz:

Hukuki Prosedür çevirisi / Hukuki Prosedür tercümesi, Dernek Tüzüğü çevirisi / Dernek Tüzüğü tercümesi, Yıllık Rapor çevirisi / Yıllık Rapor tercümesi, Ulaşım Hukuku çevirisi / Ulaşım Hukuku tercümesi, Seyahat Hukuku çevirisi / Seyahat Hukuku tercümesi, İstinabe Yazışması çevirisi / İstinabe Yazışması tercümesi, Kiralama Sözleşmesi çevirisi / Kiralama Sözleşmesi tercümesi, Konsorsiyum Beyannamesi çevirisi / Konsorsiyum Beyannamesi tercümesi, Banka Hukuku çevirisi / Banka Hukuku tercümesi, Hizmet Sözleşmeleri çevirisi / Hizmet Sözleşmeleri tercümesi, Protokol çevirisi / Protokol tercümesi, Yargıtay Kararı çevirisi / Yargıtay Kararı tercümesi, Yargıtay Kararları çevirisi / Yargıtay Kararları tercümesi, Hukuki Mevzuat çevirisi / Hukuki Mevzuat tercümesi, Hukuka Aykırı İdari İşlemlerin İptali çevirisi / Hukuka Aykırı İdari İşlemlerin İptali tercümesi, Eleştirel Hukuk Çalışmaları çevirisi / Eleştirel Hukuk Çalışmaları tercümesi, Mülkiyet Hukuku çevirisi / Mülkiyet Hukuku tercümesi, Hukuk ve Ceza çevirisi / Hukuk ve Ceza tercümesi, İstihkak Davası çevirisi / İstihkak Davası tercümesi, Kıymetli Evrak Hukuku çevirisi / Kıymetli Evrak Hukuku tercümesi, Alkol Hukuku çevirisi / Alkol Hukuku tercümesi, Kira Sözleşmeleri çevirisi / Kira Sözleşmeleri tercümesi, Gümrük Tutanağı çevirisi / Gümrük Tutanağı tercümesi, Vize Evrakları çevirisi / Vize Evrakları tercümesi, İstinabe Yazışmaları çevirisi / İstinabe Yazışmaları tercümesi, İhale Dosyası çevirisi / İhale Dosyası tercümesi, Sigorta Hukuku çevirisi / Sigorta Hukuku tercümesi, Şirketler Hukuku çevirisi / Şirketler Hukuku tercümesi, Master Tezi çevirisi / Master Tezi tercümesi, İş Sözleşmesi çevirisi / İş Sözleşmesi tercümesi, Mimar Hukuku çevirisi / Mimar Hukuku tercümesi, Basın Açıklaması çevirisi / Basın Açıklaması tercümesi, Göçmenlik Hukuku çevirisi / Göçmenlik Hukuku tercümesi, Tescil Belgeleri çevirisi / Tescil Belgeleri tercümesi, İş Takibi çevirisi / İş Takibi tercümesi, Leasing Belgeleri çevirisi / Leasing Belgeleri tercümesi, Yasal Mevzuat çevirisi / Yasal Mevzuat tercümesi, Rus Hukuku çevirisi / Rus Hukuku tercümesi, Bayilik Sözleşmesi çevirisi / Bayilik Sözleşmesi tercümesi, Sosyal Hukuk çevirisi / Sosyal Hukuk tercümesi

anahtar sözcük listesi
hukuk çevirisi, çeviri firması, lehçe hukuki tercüme, hukuk tercümesi, hukuki çeviri, hukuki tercüme, tercüme firması, sözleşme tercümesi, tercüme şirketi, tercüme bürosu, sözleşme çevirisi, çeviri bürosu

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Şu HTML etiketlerini ve özelliklerini kullanabilirsiniz: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>