isveççe hukuk tercümesi fiyatı
Hukuki tercüme alanında Türkiye’nin lider şirketleri arasında yer alan Semantik Tercüme Bürosu, en iyi üniversitelerin hukuk fakültelerini bitirmiş, en az 10 yıl tecrübeli üstün yetenekli çevirmenleri, profesyonel proje yöneticileri ve yüksek teknolojiye dayanan alt yapısıyla; resmi kurum ve kuruluşlara, bankalara, hukuk ofislerine, çokuluslu şirketlere, kişilere, belediyelere ve akademisyenlere hukuki çeviri çözümleri sağlamaktadır.

Bizi rakiplerimizden ayıran en önemli farklar, üstün teknolojik altyapımız, çok dilli projelerdeki uluslararası deneyimimiz ve çevirinin her aşamasında uygulamakta olduğumuz kalite güvence süreçleridir.

Bugünün küreselleşen dünyasında kaliteli tercümelerin yalnızca hedef dilin konuşulduğu ülkede verilebileceğini biliyoruz. Bu sebeple çevirmen ve redaktörlerimiz yalnızca kendi ana dillerinde tercüme ve çeviri hizmeti üretiyorlar.

Hukuki çeviri ile alakalı sorularınız için firmamıza bir e-posta mesajı atabilir ya da isterseniz bizi doğrudan telefonla arayabilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

Çeviri büromuza ait web siteleri:
SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, ARABIC GAME TRANSLATION, HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU, HUKUK ÇEVİRİSİ, TİCARİ ÇEVİRİ, TEKNİK ÇEVİRİ, TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU, TIBBİ TERCÜME BÜROSU, HUKUKİ TERCÜME BÜROSU, SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ, MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU, EDEBİ TERCÜME, OYUN ÇEVİRİSİ, HUKUKİ TERCÜME, TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, NATIVE ARABIC TRANSLATION, SÖZLEŞME TERCÜMESİ, SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU, EDEBİ ÇEVİRİ, TURKISH GAME TRANSLATION, GREEK TRANSLATION OFFICE, MAKALE ÇEVİRİSİ, KAZAKCA CEVIRI, TURKISH TRANSLATION OFFICE, AZERI TRANSLATION AGENCY, UZBEKH TRANSLATION, FİNANSAL ÇEVİRİ, MEDİKAL TERCÜME BÜROSU, AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU, NATIVE TURKISH TRANSLATION, KAZAKH TRANSLATION, FİNANSAL TERCÜME, MAKALE TERCÜMESİ, TURKISH TRANSLATION, LOKALİZASYON

Semantik Tercüme Bürosu olarak sadece Türkiye’nin kentlerinde değil ayrıca ilçelerinin önemli bir kısmında tercüme ve çeviri hizmeti sağlıyoruz. Çeviri ve tercüme hizmeti verdiğimiz ilçelerimiz arasından seçtiğimiz bazı örnekleri aşağıdaki listede okuyabilirsiniz:

Ankara – Ayaş, Trabzon – Dernekpazarı, Samsun – Salıpazarı, Balıkesir – Bigadiç, Giresun – Dereli, Van – Gevaş, Gümüşhane – Kelkit, Ordu – Kabataş, Çorum – Oğuzlar, Elazığ – Maden, Yozgat – Yenifakılı, Sinop – Saraydüzü, Konya – Hüyük, Kastamonu – Doğanyurt, Manisa – Akhisar, Elazığ – Ağın, Ağrı – Eleşkirt, Osmaniye – Kadirli, Kocaeli – Karamürsel, Artvin – Şavşat, Bolu – Gerede, Kars – Akyaka, Sinop – Türkeli, Artvin – Borçka, Sivas – Akıncılar, Yozgat – Akdağmadeni, Sinop – Dikmen, Çanakkale – Yenice, Sinop – Gerze, Bilecik – Gölpazarı, Hatay – İskenderun, Kilis – Polateli, Kırklareli – Demirköy, Erzurum – Palandöken, Siirt – Eruh, Sakarya – Geyve, Burdur – Çeltikçi, Şırnak – Silopi, Kars – Arpaçay, Muş – Malazgirt, Sinop – Boyabat, Iğdır – Tuzluca, Kırıkkale – Sulakyurt, Denizli – Babadağ, Ardahan – Hanak, Nevşehir – Avanos, Ağrı – Diyadin, Iğdır – Karakoyunlu, Aksaray – Eskil, Uşak – Ulubey

Tercüme firmamızı piyasadaki bütün rakiplerimizden farklılaştıran önemli noktalar teknik altyapımız büyük ve çok dilli projelerdeki uzmanlığımız, ahlaki ilkelere verdiğimiz önem, yürüttüğümüz tercüme projelerinin başından sonuna kadar kesinlikle gerçekleştirdiğimiz kalite kontrol ve kalite güvence metodolojisidir.

1996 yılından bu yana hukuki tercüme kapsamında sayısız işi rakiplerimizi kıskandıracak bir başarıyla sonuçlandırdık. Aşağıdaki listede hukuk çevirisi ve yerelleştirme çözümleri verdiğimiz konulardan bazı başlıklar listeleniyor:

Doktora Tezi çevirisi / Doktora Tezi tercümesi, Distribütörlük Sözleşmeleri çevirisi / Distribütörlük Sözleşmeleri tercümesi, Ticaret Hukuku çevirisi / Ticaret Hukuku tercümesi, Evlenmenin İptali Davası çevirisi / Evlenmenin İptali Davası tercümesi, Evlenmeye İzin Davası çevirisi / Evlenmeye İzin Davası tercümesi, Yargı Kararı çevirisi / Yargı Kararı tercümesi, Vasiyet çevirisi / Vasiyet tercümesi, Distribütörlük Sözleşmesi çevirisi / Distribütörlük Sözleşmesi tercümesi, Nüfus Cüzdanı çevirisi / Nüfus Cüzdanı tercümesi, Bayilik Sözleşmesi çevirisi / Bayilik Sözleşmesi tercümesi, Eğlence Hukuku çevirisi / Eğlence Hukuku tercümesi, Borç Sözleşmesi çevirisi / Borç Sözleşmesi tercümesi, İzin Belgesi çevirisi / İzin Belgesi tercümesi, Taahütname çevirisi / Taahütname tercümesi, Hukuki Evrak çevirisi / Hukuki Evrak tercümesi, Sosyalist Hukuk çevirisi / Sosyalist Hukuk tercümesi, Evlenme Cüzdanı çevirisi / Evlenme Cüzdanı tercümesi, İcra Hukuku çevirisi / İcra Hukuku tercümesi, Öğrenci Belgeleri çevirisi / Öğrenci Belgeleri tercümesi, İkametgah Hukuku çevirisi / İkametgah Hukuku tercümesi, Silah Hukuku çevirisi / Silah Hukuku tercümesi, İş Sözleşmesi çevirisi / İş Sözleşmesi tercümesi, İcra ve İflas Hukuku çevirisi / İcra ve İflas Hukuku tercümesi, İcra Takibi çevirisi / İcra Takibi tercümesi, Bilgisayar Hukuku çevirisi / Bilgisayar Hukuku tercümesi, Kanun ve Yönetmelik çevirisi / Kanun ve Yönetmelik tercümesi, Ulaşım Hukuku çevirisi / Ulaşım Hukuku tercümesi, İhale Dosyası çevirisi / İhale Dosyası tercümesi, Sanık İfadeleri çevirisi / Sanık İfadeleri tercümesi, Gümrük Tutanağı çevirisi / Gümrük Tutanağı tercümesi, Yazılı Hukuk çevirisi / Yazılı Hukuk tercümesi, Göç Kanunu çevirisi / Göç Kanunu tercümesi, Anlaşma çevirisi / Anlaşma tercümesi, Özel Hukuk çevirisi / Özel Hukuk tercümesi, Eleştirel Hukuk Çalışmaları çevirisi / Eleştirel Hukuk Çalışmaları tercümesi, Kredi Belgeleri çevirisi / Kredi Belgeleri tercümesi, Öğrenci Belgesi çevirisi / Öğrenci Belgesi tercümesi, Patent Hukuku çevirisi / Patent Hukuku tercümesi, Tescil Belgeleri çevirisi / Tescil Belgeleri tercümesi, Spor Hukuku çevirisi / Spor Hukuku tercümesi

Semantik Tercüme Bürosu

Bizi tercih etmelisiniz çünkü:

  • Farklılaşan ve gelişen tüm müşteri beklentilerini karşılamak için yeni teknolojiyi çok yakından izliyor, oluşturduğumuz yaratıcı ve yenilikçi bir metodoloji ile hizmet sağlamakta olduğumuz müşterileri geleceğe taşıyoruz.
  • Hem çeviri öncesinde hem de çevirinin her aşamasında bize çevirilerini teslim eden müşterilerimizle sürekli olarak temas halindeyiz Onlardan çalışma saatleri dahilinde gelen tüm iletilere en geç bir saat içinde mutlaka yanıt veriyoruz.
  • Yürüttüğümüz çeviri ve lokalizasyon projelerinin bütün kademelerinde kalite güvence ve kalite kontol süreçlerini itinayla uyguluyoruz. Kalite standartlarımızı korumak şirketimiz için en önemli konudur.
  • Şirketimizde tam zamanlı olarak görevlendirilen çevirmen ekibimizin yanında, giderek sayısı artan Türkiye ve bütün dünyadaki serbest tercüman ağımız ile, tüm dillerde kıymetli müşterilerimize en üstün kalitede hizmet sunabilecek durumdayız.
  • Yapılabilecek en küçük bir çeviri yanlışı müşterilerimizin maddi ya da manevi kayıplara uğramalarına neden olabileceği için çevirmenlerimiz ve editörlerimiz tercümelerinde doğru olduğundan emin olmadıkları tek bir kelime dahi kullanmazlar.
  • Müşteri bilgi ve verilerinin gizli tutulması konusunda son derece duyarlıyız. Müşterilerimizin özel bilgilerini şartlar ne olursa olsun korumak birinci prensibimizdir.
  • Yapılabilecek en ufak bir tercüme yanlışlığı müşterilerimizin zarar görmelerine yol açabileceği için çevirmenlerimiz ve editörlerimiz çevirilerinde doğruluğundan şüphe duydukları tek bir sözcük dahi kullanmazlar.
  • Kalite beklentileri çok yukarıda olan çokuluslu firmalara çeviri ve yerelleştirme hizmetleri sağladığımızdan kalite seviyemizi korumak için elimizden geleni yapıyoruz.
  • İlk hedefimiz müşterilerimizi her şart altında hoşnut etmek, müşterilerimizle kaliteli ve karşılıklı güvene dayanan bir işbirliği ortamı oluşturmaktır. Sizin memnuniyetiniz firmamız için en değerli referans olacaktır.
  • Kalite ve profesyonellikten taviz vermeden, çözüm oluşturacak bir yaklaşımla, hizmet sağladığımız kurum ve kuruluşların başarı göstermelerine katkı sağlamayı hedefliyoruz.
  • Yüksek teknolojinin tüm avantajlarından faydalanıyor, bu yolla daha yüksek kaliteli tercümeleri daha uygun koşullarda sunuyoruz. İleri teknolojiyi başarılı bir şekilde kullanmamız bizi sektördeki rakiplerimizden ayrı bir yere koyuyor.
  • Firmamızda görev alan tüm çevirmenlerimiz ve editörlerimiz hukuk fakültelerinden mezun, 10 senenin üzerinde tecrübeli, konularına hakim, profesyonel ve yetkin kişilerdir.
  • Çok sayıda dil kullanılan çeviri ve yerelleştirme çalışmalarında ciddi bir uzmanlığa ve bilgi birikimine sahibiz. Bu bağlamda Türkiye’nin dev kurum ve kuruluşlarına başarıyla hizmet sunuyoruz.

  • uygun fiyat, harika kalite… Firmamızı çeviri sorunundan tamamen kurtardığınız için sonsuz teşekkürler.
    (İnsan Kaynakları Müdürü)
  • Çeviri şirketleriyle çalışmak şirketimiz için hep bir sorun olmuştu. Semantik Tercüme bu duruma son verdi. Profesyonel kadroları ile çok iyi hizmet sağladıklarını söyleyebilirim.
    (Genel Müdür Asistanı)
  • Bugüne kadar işbirliği yaptığımız tüm tercüme bürolarından çok farklısınız Üstün kaliteniz, özenli ve disiplinli çalışmanız ve rekabetçi fiyatlarınız için sizlere teşekkür ederim.
    (İnsan Kaynakları Müdürü)
  • Distribütörlük sözleşmemizi 30’dan fazla dile üstün bir başarıyla tercüme ettiniz. Bundan böyle hep sizinle çalışacağız.
    (Satın Alma Müdürü)
  • Semantik’in proje yöneticileri hakikaten çok çok başarılı Tüm çeviri ve lokalizasyon projelerimizde projenin başından sonuna kadar hep bizimle iletişim kurarak gereken her yerde bize sorular yönelttiler, bizden fikir aldılar. Projenin ilerleyişi konusunda bize sürekli bilgi ilettiler. Sizinle çalışmak keyif verici.
    Genel Müdür
  • Tercüme büronuzu bir yakınım salık vermişti. Akademik makalemin Japoncaya tercümesi çok güzel oldu. İyi ki varsınız.
    (Akademisyen)
  • Dava dosyamızın Almancaya çevirisinde profesyonelce çalışarak etkileyici bir performans sergilediniz. Hukuki çevirilerdeki beceriniz tartışılmaz. Gerçekten teşekkür ediyorum.
    (Avukat)
  • Firmamız için hazırlamış olduğunuz hukuk terimleri sözlüğü gerçekten çok iyiydi. Aradan onca sene geçmiş olmasına rağmen halen sözlüğümüzden faydalanmayı sürdürüyoruz.
    (Hukuk Bürosu Yöneticisi)
  • Dergilerimiz için sadece çevirinin kalitesi değil çeviri süresi de son derece önemli. Yüksek kalitede çevirileri olabilecek en kısa sürede verebildiğiniz için çok teşekkürler. (Editör)
  • Hukuksal tercüme sahasında iyi bir çeviri şirketi bulmak gerçekten zor. Bu alanda hem tecrübe hem uzmanlık sahibi çok az sayıda firmadan biri de Semantik Tercüme Bürosu. Hukuki terimlere hakimiyetleri çok iyi.
    (Hukuk Bürosu Yöneticisi)
  • Hukuki çeviri alanında bu denli usta olmanıza gerçekten şaşırdım. Bu alanda daha önce işbirliği yaptığımız yabancı çeviri firmalarının hepsinden daha profesyonel hizmet veriyorsunuz.
    (Hukuk Ofisi Sahibi)

Almanca, Hırvatça, Rusça, Endonezce, Moğolca, İrlandaca, İtalyanca, Sanskritçe, Romence, Ermenice, Urduca, Farsça, Filipince, Moldovca, Altayca, İbranice, İspanyolca, Macarca, Kazakça, Tatarca, Türkçe, Letonca, Yunanca, Danca, Fransızca, Ukraynaca, İngilizce, Zuluca, Kırgızca, Bulgarca, Sırpça, Azerice, Türkmence, Japonca, Tayvanca, Hollandaca, Kürtçe, Norveççe, Süryanice, Çince.

anahtar kelime listesi
tercüme bürosu, hukuk çevirisi, tercüme şirketi, isveççe hukuk tercümesi fiyatı, tercüme firması, çeviri bürosu, hukuki çeviri, sözleşme tercümesi, hukuk tercümesi, hukuki tercüme, çeviri firması, sözleşme çevirisi

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Şu HTML etiketlerini ve özelliklerini kullanabilirsiniz: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>