hukuki tercüme
Hukuki çeviriler konusunda Türkiye’nin lider şirketlerinden biri olan Semantik Çeviri Bürosu, en iyi üniversitelerin hukuk fakültelerini bitirmiş, en az 10 sene tecrübeli dil uzmanları ve editörleri, uzman proje yöneticileri ve geliştirdiği ileri teknolojiyle; belediyelere, hukuk şirketlerine, akademisyenlere, çokuluslu firmalara, bankalara, resmi kurumlara ve kişilere hukuk çevirisi hizmeti vermektedir.

Kurulduğumuz günden bu yana yazılı ve sözlü hukuksal tercüme konularında sayılamayacak kadar çok işi hep zamanında ve başarıyla bitirdik. Aşağıdaki listede hukuk çevirileri hizmeti verdiğimiz konu başlıklarından belirli sayıda örnek okuyabilirsiniz:

Mali Tüzük çevirisi / Mali Tüzük tercümesi, Hukuki Dış Metin çevirisi / Hukuki Dış Metin tercümesi, İstirdat Davası çevirisi / İstirdat Davası tercümesi, İdarenin Sorumluluğu Davası çevirisi / İdarenin Sorumluluğu Davası tercümesi, İzahname çevirisi / İzahname tercümesi, Avrupa Birliği Hukuku çevirisi / Avrupa Birliği Hukuku tercümesi, Uzay Hukuku çevirisi / Uzay Hukuku tercümesi, Ekspertiz Raporları çevirisi / Ekspertiz Raporları tercümesi, Sigorta Zeyilnamesi çevirisi / Sigorta Zeyilnamesi tercümesi, Kredi Belgeleri çevirisi / Kredi Belgeleri tercümesi, Özürlülerle ilgili Yönetmelik çevirisi / Özürlülerle ilgili Yönetmelik tercümesi, Ticari Mevzuat çevirisi / Ticari Mevzuat tercümesi, Kanun çevirisi / Kanun tercümesi, İflas Ceza Hukuku çevirisi / İflas Ceza Hukuku tercümesi, Boşanma Kararı çevirisi / Boşanma Kararı tercümesi, İhale Dosyaları çevirisi / İhale Dosyaları tercümesi, Sigorta Poliçesi çevirisi / Sigorta Poliçesi tercümesi, İhale Evrakları çevirisi / İhale Evrakları tercümesi, Marka Hukuku çevirisi / Marka Hukuku tercümesi, Göçmen Hukuku çevirisi / Göçmen Hukuku tercümesi, Kriminal Hukuk çevirisi / Kriminal Hukuk tercümesi, Leasing Evrakı çevirisi / Leasing Evrakı tercümesi, Kesin Teminat Mektubu çevirisi / Kesin Teminat Mektubu tercümesi, Genelge çevirisi / Genelge tercümesi, İşletme Hukuku çevirisi / İşletme Hukuku tercümesi, Uluslararası Uyuşmazlık Davaları çevirisi / Uluslararası Uyuşmazlık Davaları tercümesi, Bireysel Mahremiyet Hukuku çevirisi / Bireysel Mahremiyet Hukuku tercümesi, Banka Mevzuatı çevirisi / Banka Mevzuatı tercümesi, Rekabet Hukuku çevirisi / Rekabet Hukuku tercümesi, Sigorta Hukuku çevirisi / Sigorta Hukuku tercümesi, Kamu Sağlığı Hukuku çevirisi / Kamu Sağlığı Hukuku tercümesi, İcra ve İflas Hukuku çevirisi / İcra ve İflas Hukuku tercümesi, Deniz Ticaret Hukuku çevirisi / Deniz Ticaret Hukuku tercümesi, İnsan Hakları Hukuku çevirisi / İnsan Hakları Hukuku tercümesi, Vasiyet çevirisi / Vasiyet tercümesi, Kredi Evrakı çevirisi / Kredi Evrakı tercümesi, Sosyal Sigortalar Hukuku çevirisi / Sosyal Sigortalar Hukuku tercümesi, Ürün Sorumluluğu çevirisi / Ürün Sorumluluğu tercümesi, Ortak Hukuk çevirisi / Ortak Hukuk tercümesi, Askeri Hukuk çevirisi / Askeri Hukuk tercümesi

  • Dava evrakımızın Japoncaya tercümesinde çok profesyonelce çalışarak muhteşem bir iş çıkarttınız. Hukuki çeviriler alanındaki ustalığınız hayranlık uyandırıyor. Gerçekten teşekkür ediyorum.
    (Avukat)
  • Yetkili satıcılık sözleşmemizi çok sayıda dile başarılı bir şekilde tercüme ettiniz. Artık hep şirketinizle işbirliği yapacağız.
    (Pazarlama Müdürü)
  • Hukuksal çeviri konusunda bu denli usta olmanıza şaşırdım. Bu konuda daha önce işbirliği yaptığımız yabancı tercüme firmalarının tamamından çok daha ustasınız.
    (Hukuk Ofisi Sahibi)
  • Bizim için sadece tercüme kalitesi değil tercümenin süresi de çok önem taşıyor. Kaliteli çevirileri mümkün olan en kısa süre içinde gerçekleştirdiğiniz için sizlere minnettarız. (Editör)
  • uygun fiyat, harika kalite… Şirketimizi çeviri probleminden tamamen kurtardığınız için sonsuz teşekkürler.
    (Genel Müdür Yardımcısı)
  • Hukuksal çeviri sahasında iyi bir tercüme şirketi bulmak gerçekten zor. Bu işte uzmanlık sahibi çok az sayıda firmadan biri de Semantik Tercüme Bürosu. Hukuk terimlerine son derece hakimler.
    (Hukuk Bürosu Yöneticisi)
  • Semantik’in proje yöneticileri ve koordinatörleri gerçekten çok çok başarılı Tüm çeviri projelerimizde proejenin ilk gününden son gününe kadar sürekli olarak bizimle iletişim kurarak gerekli olan her yerde bize sorular sordular, bizden görüş aldılar. Projenin ilerleyişi hakkında bize sürekli bilgi ilettiler. Onlarla çalışmak keyif veriyor.
    Genel Müdür
  • Çeviri şirketleriyle işbirliği yapmak firmamız için hep problem olmuştu. Semantik Tercüme Bürosu bu duruma son verdi. Profesyonel uzmanları ile çok kaliteli hizmet sağladıklarını bildirmek istiyorum.
    (Genel Müdür Asistanı)
  • Çeviri büronuzu bana hocam tavsiye etmişti. Akademik makalemin Romenceye tercümesi muhteşem oldu. Elinize sağlık.
    (Akademisyen)
  • Daha önce çalışmış olduğumuz tüm çeviri firmalarından ne kadar da farklısınız. Üstün kaliteniz, itinalı çalışmanız ve uygun fiyatlarınız için firmanıza çok teşekkür ederim.
    (Satış Müdürü)
  • Bizim için oluşturduğunuz hukuki sözlük bir harikaydı. Aradan onca yıl geçmiş olmasına rağmen halen o sözlükten faydalanıyoruz.
    (Hukuk Bürosu Yöneticisi)

Müşterilerimizden mesai saatlerinde gelen e-postaları 1 saat içinde mutlaka yanıtlıyoruz.

Semantik Çeviri olarak sadece ülkemizin kentlerinde değil aynı zamanda çok sayıda ilçesinde tercüme ve yerelleştirme çözümleri sağlamaktayız. Çeviri hizmeti verdiğimiz ilçelerimiz arasından seçtiğimiz bazı örnekleri aşağıdaki listede görebilirsiniz:

Hakkari – Yüksekova, Adana – Karataş, Muş – Korkut, Düzce – Kaynaşlı, Erzincan – Tercan, Tekirdağ – Çorlu, Kütahya – Gediz, Yalova – Çınarcık, Kahramanmaraş – Afşin, Antalya – Demre, Ardahan – Göle, Kars – Sarıkamış, Bingöl – Solhan, Denizli – Çameli, Ordu – Fatsa, Muğla – Fethiye, Kahramanmaraş – Türkoğlu, Artvin – Ardanuç, Edirne – Enez, Artvin – Yusufeli, Antalya – Kaş, Batman – Sason, Tunceli – Pertek, Tekirdağ – Marmaraereğlisi, Ağrı – Tutak, Van – Gürpınar, Sinop – Durağan, Bartın – Kurucaşile, Osmaniye – Toprakkale, Kırklareli – Babaeski, Trabzon – Trabzon, Sinop – Saraydüzü, Van – Özalp, Rize – Derepazarı, Bursa – Yıldırım, Rize – Güneysu, Muğla – Köyceğiz, Tokat – Yeşilyurt, Çankırı – Ilgaz, Uşak – Sivaslı, Manisa – Saruhanlı, Çanakkale – Ayvacık, Gaziantep – İslahiye, Uşak – Karahallı, Hatay – Reyhanlı, Aydın – Buharkent, Diyarbakır – Bağlar, Yozgat – Çayıralan, Manisa – Gördes, Nevşehir – Hacıbektaş

Tercüme firmamızın diğer bloglarını da görmek ister misiniz?
EDEBİ ÇEVİRİ, FİNANSAL TERCÜME, TİCARİ ÇEVİRİ, SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ, UZBEKH TRANSLATION, FİNANSAL ÇEVİRİ, TURKISH GAME TRANSLATION, SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU, KAZAKH TRANSLATION, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, GREEK TRANSLATION OFFICE, EDEBİ TERCÜME, TURKISH TRANSLATION, TEKNİK ÇEVİRİ, MAKALE ÇEVİRİSİ, NATIVE ARABIC TRANSLATION, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, TURKISH TRANSLATION OFFICE, OYUN ÇEVİRİSİ, MEDİKAL TERCÜME BÜROSU, MAKALE TERCÜMESİ, TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU, TIBBİ TERCÜME BÜROSU, HUKUK ÇEVİRİSİ, HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU, SÖZLEŞME TERCÜMESİ, HUKUKİ TERCÜME BÜROSU, AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU, TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU, HUKUKİ TERCÜME, KAZAKCA CEVIRI, AZERI TRANSLATION AGENCY, NATIVE TURKISH TRANSLATION, LOKALİZASYON, MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU, ARABIC GAME TRANSLATION

Hukuki çeviri ile ilgili istekleriniz için tercüme firmamıza e-posta atabilir ya da bizimle telefonla iletişime geçebilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

Neden başka bir tercüme bürosunu değil de bizi tercih etmelisiniz?

  • Farklılaşan ve gelişen tüme gereksinimleri karşılamak için teknolojiyi çok yakından takip ediyor, oluşturduğumuz yaratıcı ve yenilikçi metodlarla hizmet sunmakta olduğumuz müşterilerimizi yeni bir geleceğe taşıyoruz.
  • En başta gelen hedefimiz tüm müşterilerimizi şartlar ne olursa olsun memnun etmek, müşterilerimizle kaliteli ve karşılıklı güvene dayanan bir işbirliği ortamı oluşturmaktır. Memnuniyetiniz şirketimiz için en önemli referanstır.
  • Yapılabilecek en ufak bir çeviri yanlışlığı müşteri kaybına neden olabileceğinden tercümanlarımız yaptıkları tercümelerde doğruluğundan şüphe duydukları tek bir cümle dahi kullanmazlar.
  • İleri teknolojinin tüm nimetlerinden yararlanıyor, bu yolla kaliteli tercümeyi daha uygun koşullarda sağlıyoruz. İleri teknolojiyi başarılı bir şekilde kullanmamız çeviri büromuzu rakiplerimizden ayrı bir yere koyuyor.
  • Firmamız için çalışan bütün çevirmenler en iyi üniversitelerin hukuk fakültelerini bitirmiş, 10 yılın üzerinde deneyimli, kendi alanlarında uzmanlık sahibi, gizlilik ilkelerimizi benimsemiş kişilerdir.
  • Hem çeviri öncesinde hem de çevirinin her aşamasında bize çevirilerini emanet eden müşterilerimizle sürekli temas halindeyiz Onlardan çalışma saatlerimiz dahilinde gelen iletilere bir saat geçmeden mutlaka yanıt veriyoruz.
  • Yürüttüğümüz projelerin her fazında kalite kontrol ve kalite güvence gerekliliklerini titizlikle uyguluyoruz. Yüksek kalitemizi korumak ve sürdürmek firmamız için en önemli konudur.
  • Şirketimizde kadrolu olarak çalışan tercüman ekibimizin yanında, günden güne genişleyen uluslar arası serbest tercüman ağımız ile, tüm dillerde kıymetli müşterilerimize yüksek kalitede hizmet sunmaktayız.
  • Yapılabilecek en küçük bir tercüme hatası müşterilerimizin maddi zarara uğramalarına neden olabileceğinden tercümanlarımız ve editörlerimiz yaptıkları tercümelerde doğruluğundan şüphe duydukları tek bir sözcük bile kullanmazlar.
  • Kalitemizde ve profesyonelliğimizden asla geri adım atmadan, çözüm odaklı bir yaklaşımla, destek sağladığımız lider kuruluşların gelişmelerine destek sağlamak amacındayız.
  • Çok dilli çeviri ve yerelleştirme projeleri konusunda önemli bir uzmanlık ve bilgi birikimi sahibiyiz. Bu bağlamda Türkiye’nin en büyük firmalarına büyük bir başarıyla hizmet üretiyoruz.
  • Kalite beklentileri yüksek olan çokuluslu kurum ve kuruluşlara çeviri ve yerelleştirme hizmetleri sunduğumuzdan kalite standartlarımızı korumak için elimizden geleni yapıyoruz.
  • Müşteri bilgilerinin gizliliği noktasında son derece duyarlı davranıyoruz. Onların özel bilgilerini her koşulda gizli tutmak en önemli ilkemizdir.

Bugünün küreselleşen dünyasında yüksek nitelikli tercüme hizmetlerinin sadece o dilin konuşulduğu ülkede üretilebileceğini biliyoruz. Bu yüzden tüm editörlerimiz ve tercümanlarımız sadece kendi ana dillerinde çeviri hizmeti sunuyorlar.

Firmamızı diğer tüm rakiplerinden farklılaştıran en temel noktalar üstün teknolojik altyapımız, dev projelerdeki uzmanlığımız, müşteri bilgilerinin gizliliğine verdiğimiz önem, yaptığımız işin her aşamasında uygulamakta olduğumuz kalite süreçleridir.

Semantik Tercüme Bürosu

Rusça, Gürcüce, İbranice, Makedonca, Kazakça, Tatarca, İsveççe, Azerice, Romence, Arnavutça, Fransızca, Türkçe, Letonca, İrlandaca, Japonca, Slovakça, Norveççe, Tayvanca, Hintçe, İtalyanca, Hollandaca, Farsça, Lehçe, Malayca, Ukraynaca, Katalanca, Çince, Kürtçe, Bulgarca, İngilizce, Süryanice, Endonezce, Altayca, İspanyolca, Almanca, Macarca, Yunanca, Sanskritçe, Filipince, Boşnakça.

anahtar sözcük öbeği
tercüme bürosu, çeviri bürosu, çeviri firması, hukuk çevirisi, hukuki tercüme, hukuki tercüme, hukuk tercümesi, tercüme firması, hukuki çeviri, sözleşme çevirisi, çeviri şirketi, sözleşme tercümesi

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Şu HTML etiketlerini ve özelliklerini kullanabilirsiniz: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>