hukuki tercüme bürosu
Hukuki çeviri alanında Türkiye’nin en iyi şirketlerinden biri olan Semantik Dil Hizmetleri, en seçkin üniversitelerin hukuk fakültelerinden mezun, en az 10 sene tecrübeli tercümanları ve editörleri, profesyonel proje koordinatörleri ve yılların tecrübesi ve bilgi birikimiyle; hukuk ofislerine, kişilere, akademisyenlere, sigorta şirketlerine, belediyelere, resmi kurum ve kuruluşlara ve çokuluslu firmalara hukuk çevirisi hizmetleri sunar.

Semantik Tercüme Bürosu: Hukuki tercüme sektörünün en tecrübeli firması…

Kurulduğumuz günden bu yana hukuki çeviri ve hukuki tercüme konusunda sayılamayacak kadar çok projeyi başarıyla tamamladık. Aşağıdaki listede hukuksal çeviri ve yerelleştirme çözümleri sağladığımız konu başlıklarından bazı ana başlıkları bulabilirsiniz:

Akademik Makale çevirisi / Akademik Makale tercümesi, Avrupa Birliği Hukuku çevirisi / Avrupa Birliği Hukuku tercümesi, Rekabet Hukuku çevirisi / Rekabet Hukuku tercümesi, Yüksek Lisans Tezleri çevirisi / Yüksek Lisans Tezleri tercümesi, İstirdat Davası çevirisi / İstirdat Davası tercümesi, Dava Belgeleri çevirisi / Dava Belgeleri tercümesi, Bankacılık Evrakları çevirisi / Bankacılık Evrakları tercümesi, Manevi Tazminat Hukuku çevirisi / Manevi Tazminat Hukuku tercümesi, Mülk Hukuku çevirisi / Mülk Hukuku tercümesi, Vakıf Senedi çevirisi / Vakıf Senedi tercümesi, Doktora Tezleri çevirisi / Doktora Tezleri tercümesi, Mahkeme Kararları çevirisi / Mahkeme Kararları tercümesi, Hukuk felsefesi · çevirisi / Hukuk felsefesi · tercümesi, Avukatlık Hukuku çevirisi / Avukatlık Hukuku tercümesi, Vekalet Sözleşmeleri çevirisi / Vekalet Sözleşmeleri tercümesi, Yüksek Lisans Tezi çevirisi / Yüksek Lisans Tezi tercümesi, Anlaşma çevirisi / Anlaşma tercümesi, İmza Sirküleri çevirisi / İmza Sirküleri tercümesi, Vekalet Sözleşmesi çevirisi / Vekalet Sözleşmesi tercümesi, Dava Dilekçeleri çevirisi / Dava Dilekçeleri tercümesi, Kriptografi Hukuku çevirisi / Kriptografi Hukuku tercümesi, Yabancı Mevzuat çevirisi / Yabancı Mevzuat tercümesi, Ekspertiz Raporları çevirisi / Ekspertiz Raporları tercümesi, Tescil Belgeleri çevirisi / Tescil Belgeleri tercümesi, İmar Davaları çevirisi / İmar Davaları tercümesi, Kredi Evrakı çevirisi / Kredi Evrakı tercümesi, Ticari Sözleşmeler çevirisi / Ticari Sözleşmeler tercümesi, Vasiyet çevirisi / Vasiyet tercümesi, İflas Hukuku çevirisi / İflas Hukuku tercümesi, Satış Sözleşmesi çevirisi / Satış Sözleşmesi tercümesi, Acente Hukuku çevirisi / Acente Hukuku tercümesi, Leasing Belgeleri çevirisi / Leasing Belgeleri tercümesi, Yazılı Hukuk çevirisi / Yazılı Hukuk tercümesi, Vasiyetname çevirisi / Vasiyetname tercümesi, Nakliyat Hukuku çevirisi / Nakliyat Hukuku tercümesi, İcra Takip Hukuku çevirisi / İcra Takip Hukuku tercümesi, İthalatta Korunma Önlemi Uygulanmasına İlişkin Karar çevirisi / İthalatta Korunma Önlemi Uygulanmasına İlişkin Karar tercümesi, Hukuk ve Ceza çevirisi / Hukuk ve Ceza tercümesi, Tüketici hakları çevirisi / Tüketici hakları tercümesi, Ekonomi Hukuku çevirisi / Ekonomi Hukuku tercümesi

Fransızca, İngilizce, Sanskritçe, Yunanca, Süryanice, Gagavuzca, Çince, İtalyanca, Macarca, Gürcüce, Türkçe, Almanca, Farsça, Vietnamca, Moldovca, Flamanca, İsveççe, Hollandaca, İbranice, Rusça, Sırpça, Özbekçe, Bangladeşçe, Slovence, İspanyolca, Azerice, Bulgarca, Kazakça, Altayca, Çeçence, Korece, Japonca, Malayca, Moğolca, Filipince, Katalanca, Tayvanca, Türkmence, Endonezce, Lehçe.

Semantik Çeviri olarak sadece Türkiye’nin kentlerinde değil aynı zamanda ilçelerinin hepsinde tercüme ve yerelleştirme hizmetleri sunmaktayız. Çeviri ve tercüme hizmeti verdiğimiz ilçelerimiz arasından seçilmiş bazı örnekler:

Erzincan – Kemah, Konya – Karapınar, Sivas – Divriği, Kocaeli – Darıca, Aydın – Nazilli, Tunceli – Mazgirt, Ankara – Kızılcahamam, Trabzon – Akçaabat, Niğde – Çiftlik, Zonguldak – Gökçebey, Manisa – Selendi, Çankırı – Ilgaz, Malatya – Pütürge, Çankırı – Yapraklı, Eskişehir – Han, Ağrı – Hamur, Kocaeli – Gölcük, Ardahan – Hanak, Kırklareli – Lüleburgaz, Sivas – Gürün, Diyarbakır – Eğil, Denizli – Çardak, Tekirdağ – Hayrabolu, Mersin – Aydıncık, Adana – Yüreğir, Kahramanmaraş – Göksun, Bitlis – Güroymak, Afyonkarahisar – Başmakçı, Kırıkkale – Yahşihan, Giresun – Görele, Edirne – İpsala, İstanbul – Büyükçekmece, Çorum – Uğurludağ, Sakarya – Kaynarca, Şanlıurfa – Ceylanpınar, Konya – Beyşehir, Malatya – Kuluncak, Bolu – Dörtdivan, Elazığ – Maden, Amasya – Merzifon, Yozgat – Saraykent, Konya – Cihanbeyli, Nevşehir – Ürgüp, İzmir – Güzelbahçe, Tokat – Pazar, Malatya – Kale, Isparta – Senirkent, Kırklareli – Babaeski, Iğdır – Aralık, Yozgat – Şefaatli

Neden Semantik Tercüme Bürosu?

  • Şirketimizde tam zamanlı olarak görevlendirilen çevirmen ekibimizin yanısıra, günden güne genişleyen Türkiye ve tüm dünyadaki serbest tercüman ağımız ile, dünyanın konuşulan tüm dillerinde değerli müşterilerimize üstün kaliteli hizmet sunmaktayız.
  • Hem çeviri öncesinde hem de çevirinin tüm süreçlerinde müşterilerimizle sürekli olarak temastayız. Müşterilerimizden çalışma saatleri içinde gelen e-posta mesajlarına bir saat geçmeden kesinlikle yanıt veriyoruz.
  • Değişen, gelişen ve farklılaşan tüm müşteri gereksinimlerini karşılamak için yeni teknolojiyi ilgiyle takip ediyor, hayata geçirdiğimiz yenilikçi ve yaratıcı yöntemlerle hizmet sağlamakta olduğumuz şirketleri yeni bir geleceğe taşıyoruz.
  • Kalitemizden ve etik değerlerimizden hiç bir şekilde vaz geçmeden çözüm odaklı bir yaklaşımla, destek olduğumuz kendi sektörlerinde başarı göstermelerine katkı sağlamak amacındayız.
  • Gerçekleştirdiğimiz tercüme ve lokalizasyon projelerinin en başından en sonuna kadar kalite kontrol ve kalite güvence süreçlerini itinayla uygulamaktayız. Kalite standartlarımızı korumak ve sürdürmek bizim için en önemli konudur.
  • Kalite standartları çok yüksek olan global firmalara tercüme ve yerelleştirme hizmetleri sunduğumuzdan kalitemizi korumak için sürekli çalışıyoruz.
  • Birincil hedefimiz müşterilerimizi koşullar ne olursa olsun hoşnut etmek, onlarla nitelikli ve karşılıklı güvene dayanan bir iş ilişkisi kurmaktır. Sizlerin memnuniyeti bizim için en önemli referanstır.
  • Müşteri bilgilerinin gizli tutulması noktasında son derece duyarlıyız. Müşterilerimizin gizlilik içeren bilgilerini her koşulda korumak birinci önceliğimizdir.
  • Çok dilli tercüme işlerinde kapsamlı bir bilgi birikimi ve uzmanlık sahibiyiz. Bu konuda Türkiye’nin dev kurum ve kuruluşlarına başarıyla hizmet sağlıyoruz.
  • Firmamızda görev alan çevirmenlerimizin ve editörlerimizin tümü hukuk fakültelerinden mezun, 10 senenin üzerinde tecrübeli, konularına hakim, profesyonel kişilerdir.
  • Yapılabilecek en ufak bir çeviri hatası müşteri kaybına neden olabileceği için tercümanlarımız ve editörlerimiz yaptıkları tercümelerde doğruluğundan emin olmadıkları tek bir sözcük bile kullanmazlar.
  • İleri teknolojinin tüm avantajlarından yararlanıyor, böylece daha yüksek nitelikli tercümeyi daha uygun koşullarda sunuyoruz. Yüksek teknolojiyi başarılı bir şekilde kullanmamız şirketimizi sektördeki rakiplerimizden üstün kılıyor.
  • Yapılabilecek en küçük bir tercüme hatası müşteri kaybetmemizie neden olabileceği için çevirmenlerimiz yaptıkları tercümelerde doğruluğundan şüphe duydukları tek bir cümle bile kullanmazlar.

Tercüme büromuzu diğer tüm rakiplerinden ayıran en temel farklar teknik altyapımız dev projelerdeki uzun senelere dayanan tecrübemiz, müşteri gizliliği konusundaki etik prensiplerimiz, yürüttüğümüz projelerin başlangıcından sonuna kadar ciddiyetle gerçekleştirdiğimiz kalite kontrol ve kalite güvence metodolojisidir.

Hukuki çeviri konusundaki istekleriniz ve talepleriniz için Semantik Çeviri’ye e-posta atabilir veya alternatif olarak bize doğrudan telefon edebilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

Semantik Tercüme Bürosu

Bugünün dünyasında yüksek kaliteli tercüme hizmetlerinin sadece o dilin konuşulduğu ortamda üretilebileceğini biliyoruz. İşte bu yüzden tercüman ve editörlerimiz sadece kendi ana dillerinde çeviri ve tercüme hizmeti üretiyorlar.

Çeviri şirketimize ait bloglar ve web siteleri:
FİNANSAL ÇEVİRİ, TIBBİ TERCÜME BÜROSU, HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU, SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, SÖZLEŞME TERCÜMESİ, UZBEKH TRANSLATION, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU, HUKUK ÇEVİRİSİ, FİNANSAL TERCÜME, HUKUKİ TERCÜME, SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU, LOKALİZASYON, GREEK TRANSLATION OFFICE, MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU, ARABIC GAME TRANSLATION, MAKALE ÇEVİRİSİ, MEDİKAL TERCÜME BÜROSU, TURKISH TRANSLATION, TEKNİK ÇEVİRİ, KAZAKH TRANSLATION, TİCARİ ÇEVİRİ, KAZAKCA CEVIRI, TURKISH TRANSLATION OFFICE, NATIVE TURKISH TRANSLATION, TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU, EDEBİ ÇEVİRİ, EDEBİ TERCÜME, HUKUKİ TERCÜME BÜROSU, MAKALE TERCÜMESİ, OYUN ÇEVİRİSİ, AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU, TURKISH GAME TRANSLATION, NATIVE ARABIC TRANSLATION, AZERI TRANSLATION AGENCY

  • Hukuki tercüme konusunda bu denli usta olmanıza şaşırdım. Bu alanda geçmişte işbirliği yaptığımız yabancı tercüme firmalarının hepsinden daha iyisiniz.
    (Hukuk Ofisi Yöneticisi)
  • Distribütörlük sözleşmemizi tam 30 dile başarılı bir şekilde tercüme ettiniz. Bundan böyle hep çeviri büronuzla çalışacağız.
    (Pazarlama Direktörü)
  • iyi fiyat, üstün kalite… Kurumumuzu çeviri sorunundan tamamen kurtardığınız için sonsuz teşekkürler.
    (Dış alımlar Müdürü)
  • Kurumumuz için hazırladığınız hukuki sözlük gerçekten çok iyiydi. Aradan onca yıl geçmesine rağmen halen o sözlükten yararlanıyoruz.
    (Hukuk Bürosu Yöneticisi)
  • Tercüme bürolarıyla çalışmak firmamız için hep bir sorun olmuştu. Semantik Çeviri sayesinde bu problemden kurtulduk. Profesyonel dil uzmanları ile çok kaliteli hizmet verdiklerini söyleyebilirim.
    (Genel Müdür Asistanı)
  • Şirketimiz için yalnızca çevirilerin kalitesi değil çeviri hızı da son derece önem taşıyor. Kaliteli çevirileri kısa zamanda gerçekleştirdiğiniz için çok çok teşekkürler. (Dergi Editörü)
  • Şirketinizi çok güvendiğim bir kişi önermişti. Akademik makalemin Çinceye tercümesi çok iyi oldu. Teşekkürlerimiz kabul edin lütfen.
    (Akademisyen)
  • Hukuksal tercüme alanında iyi bir çeviri şirketi bulmak kolay değil. Bu alanda hem tecrübe hem uzmanlık sahibi çok az sayıda firmadan biri de Semantik Çeviri Bürosu. Hukuki terimlere hakimiyetleri çok iyi.
    (Hukuk Bürosu Yöneticisi)
  • Bugüne dek çalışmış olduğumuz tüm tercüme bürolarından çok farklısınız Üstün kaliteniz, özenli ve disiplinli çalışmanız ve uygun fiyatlarınız için size teşekkür etmeyi bir borç biliyorum.
    (Pazarlama Müdürü)
  • Semantik Çeviri Bürosunun proje yöneticileri gerçekten çok başarılı. Bütün çeviri projelerimizde projenin en başından en sonuna kadar hep bizimle temas kurup gereken her yerde bize sorular yönelttiler, bizden fikir aldılar. Projenin gidişatı konusunda bize sürekli bilgi aktardılar. Sizinle işbirliği yapmak keyif verici.
    Genel Müdür
  • Dava evrakımızın Kazakçaya çevirisinde profesyonelce çalışarak etkileyici bir performans sergilediniz. Hukuki çevirilerindeki ustalığınıza hayran kaldım. Samimi teşekkürlerimi kabul edin lütfen.
    (Avukat)

etiket dizimiz
hukuki tercüme bürosu, hukuki tercüme, hukuki çeviri, hukuk tercümesi, tercüme şirketi, hukuk çevirisi, çeviri bürosu, sözleşme tercümesi, çeviri firması, çeviri şirketi, tercüme bürosu, sözleşme çevirisi

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Şu HTML etiketlerini ve özelliklerini kullanabilirsiniz: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>