hukuki çeviri
Hukuk tercümeleri alanında Türkiye’nin en seçkin firması olan Semantik Tercüme, hukuk fakültelerinden mezun, en az 10 yıl tecrübeli konusunun en iyileri olan çevirmenleri profesyonel proje koordinatörleri ve sahip olduğu bilgi birikimiyle; belediyelere, akademisyenlere, büyük hukuk bürolarına, bankalara, kişilere, çokuluslu firmalara ve resmi kurumlara çeviri çözümleri sunar.

Hukuki çeviri konusundaki talepleriniz kapsamında firmamıza e-posta mesajı gönderebilir ya da bizimle telefonla iletişime geçebilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

Tercüme büromuzun diğer bloglarını da görmek ister misiniz?
AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU, EDEBİ ÇEVİRİ, HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU, TİCARİ ÇEVİRİ, HUKUKİ TERCÜME, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, TEKNİK ÇEVİRİ, TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU, TURKISH GAME TRANSLATION, GREEK TRANSLATION OFFICE, FİNANSAL ÇEVİRİ, MAKALE TERCÜMESİ, FİNANSAL TERCÜME, KAZAKH TRANSLATION, HUKUKİ TERCÜME BÜROSU, AZERI TRANSLATION AGENCY, NATIVE ARABIC TRANSLATION, MAKALE ÇEVİRİSİ, SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU, SÖZLEŞME TERCÜMESİ, TURKISH TRANSLATION, EDEBİ TERCÜME, SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ, OYUN ÇEVİRİSİ, LOKALİZASYON, MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU, ARABIC GAME TRANSLATION, MEDİKAL TERCÜME BÜROSU, TURKISH TRANSLATION OFFICE, TIBBİ TERCÜME BÜROSU, HUKUK ÇEVİRİSİ, TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU, UZBEKH TRANSLATION, KAZAKCA CEVIRI, NATIVE TURKISH TRANSLATION

1996 yılından bu yana hukuksal tercüme konularında yüzlerce işi büyük bir başarıyla bitirdik. Bu listede hukuki tercüme hizmeti verdiğimiz alanlardan bazı ana başlıklar listeleniyor:

İdari Hukuk çevirisi / İdari Hukuk tercümesi, Gizlilik Sözleşmesi çevirisi / Gizlilik Sözleşmesi tercümesi, İş Sözleşmeleri çevirisi / İş Sözleşmeleri tercümesi, İnceleme Raporu çevirisi / İnceleme Raporu tercümesi, Göç Kanunu çevirisi / Göç Kanunu tercümesi, Yönetmelik çevirisi / Yönetmelik tercümesi, Hukuki Mevzuat çevirisi / Hukuki Mevzuat tercümesi, Sebepsiz Zenginleşme çevirisi / Sebepsiz Zenginleşme tercümesi, Devletler Umumi Hukuku çevirisi / Devletler Umumi Hukuku tercümesi, Hizmet Sözleşmesi çevirisi / Hizmet Sözleşmesi tercümesi, Vergi Cezası Hukuku çevirisi / Vergi Cezası Hukuku tercümesi, İstirdat Davaları çevirisi / İstirdat Davaları tercümesi, Yabancı Yargı Kararı çevirisi / Yabancı Yargı Kararı tercümesi, Kesin Teminat Mektubu çevirisi / Kesin Teminat Mektubu tercümesi, Doktora Tezi çevirisi / Doktora Tezi tercümesi, Hisse Alım Sözleşmesi çevirisi / Hisse Alım Sözleşmesi tercümesi, Kredi Evrakı çevirisi / Kredi Evrakı tercümesi, Hukuki Şekilcilik çevirisi / Hukuki Şekilcilik tercümesi, Mülk Hukuku çevirisi / Mülk Hukuku tercümesi, Banka Mevzuatı çevirisi / Banka Mevzuatı tercümesi, Mal Rejiminden Kaynaklanan Dava çevirisi / Mal Rejiminden Kaynaklanan Dava tercümesi, Haksız fiil çevirisi / Haksız fiil tercümesi, Yüksek Lisans Tezleri çevirisi / Yüksek Lisans Tezleri tercümesi, Askeri Hukuk çevirisi / Askeri Hukuk tercümesi, Öğrenci Belgeleri çevirisi / Öğrenci Belgeleri tercümesi, Ticari Sözleşmeler çevirisi / Ticari Sözleşmeler tercümesi, Pasaport çevirisi / Pasaport tercümesi, Akreditif çevirisi / Akreditif tercümesi, Tescil Belgesi çevirisi / Tescil Belgesi tercümesi, Muvafakatname çevirisi / Muvafakatname tercümesi, Borç Sözleşmesi çevirisi / Borç Sözleşmesi tercümesi, Eşya Hukuku çevirisi / Eşya Hukuku tercümesi, Kiralama Sözleşmesi çevirisi / Kiralama Sözleşmesi tercümesi, Leasing çevirisi / Leasing tercümesi, Konut Hukuku çevirisi / Konut Hukuku tercümesi, Hukuki Dış Metin çevirisi / Hukuki Dış Metin tercümesi, Distribütörlük Sözleşmeleri çevirisi / Distribütörlük Sözleşmeleri tercümesi, Kilise Hukuku çevirisi / Kilise Hukuku tercümesi, Tutanak çevirisi / Tutanak tercümesi, Roma Hukuku çevirisi / Roma Hukuku tercümesi

  • Hukuksal tercüme kapsamında iyi bir çeviri bürosu bulmak sanıldığı kadar kolay değil. Bu işte uzmanlık sahibi az sayıda firmadan biri de Semantik Dil Hizmetleri. Hukuki terimlere hakimiyetleri çok iyi.
    (Hukuk Bürosu Yöneticisi)
  • rekabetçi fiyat, müthiş kalite… Bizi çeviri ve tercüme probleminden kurtardığınız için sonsuz teşekkürler.
    (Genel Müdür Yardımcısı)
  • Mahkeme dosyamızın Türkçeye tercümesinde çok profesyonelce çalışarak müthiş bir iş çıkarttınız. Hukuksal çeviriler alanındaki ustalığınız tartışılmaz. Gerçekten teşekkür ediyorum.
    (Avukat)
  • Çeviri bürolarıyla çalışmak firmamız için hep problem olmuştu. Semantik Çeviri Bürosu ile bu sorundan kurtulduk. Uzman, profesyonel kadroları ile çok iyi hizmet sağladıklarını söyleyebilirim.
    (Genel Müdür Yardımcısı)
  • Geçmişte çalışmış olduğumuz tüm tercüme bürolarından ne kadar da farklısınız. Üstün kaliteniz, özenli ve disiplinli çalışmanız ve makul fiyatlarınız için firmanıza çok teşekkür ederim.
    (İnsan Kaynakları Müdürü)
  • Tercüme şirketinizi kuzenim salık vermişti. Master tezimin Rusçaya tercümesi çok iyi oldu. Teşekkürler Semantik Tercüme
    (Araştırma Görevlisi)
  • Bizim için oluşturduğunuz hukuki sözlük gerçekten çok iyiydi. Aradan onca sene geçmiş olmasına karşın halen sözlüğümüzden faydalanmayı sürdürüyoruz.
    (Hukuk Bürosu Sahibi)
  • Hukuki çeviri alanında bu denli usta olmanıza gerçekten şaşırdım. Bu alanda geçmişte işbirliği yaptığımız yabancı tercüme bürolarının hepsinden daha kaliteli hizmet veriyorsunuz.
    (Hukuk Ofisi Yöneticisi)
  • Dergimiz için sadece tercümenin kalitesi değil tercüme süresi de büyük önem taşıyor. Yüksek kalitede çevirileri mümkün olan en kısa süre içinde verebildiğiniz için teşekkürlerimizi sunmakistiyoruz. (Editör)
  • Semantik Çeviri Bürosunun proje koordinatörleri ve yöneticileri. gerçekten çok başarılı. Bütün çeviri ve lokalizasyon projelerimizde projenin başından sonuna kadar hep bizimle temas kurarak gereken her yerde bize sorular yönelttiler, bizden görüş aldılar. Projenin ilerleyişi hakkında sürekli bize bilgi ilettiler. Sizinle çalışmak keyif verici.
    Genel Müdür Yardımcısı
  • Yetkili satıcılık sözleşmelerimizi tam 30 dile büyük bir başarıyla tercüme ettiniz. Artık sürekli olarak şirketinizle işbirliği yapacağız.
    (Pazarlama Müdürü)

Bugünün küreselleşen dünyasında en kaliteli çevirilerin yalnızca hedef dilin konuşulduğu ülkede üretilebileceğine inanıyoruz. İşte bu nedenle tercüman ve redaktörlerimiz kendi ana dillerinde tercüme ve çeviri hizmeti sunuyorlar.

Semantik Tercüme Bürosu olarak sadece ülkemizin kentlerinde değil aynı zamanda çok sayıda ilçesinde çeviri hizmeti veriyoruz. Çeviri hizmeti sunduğumuz ilçelerimiz arasından seçilmiş bazı örnekleri aşağıdaki listede görebilirsiniz:

Bayburt – Aydıntepe, Osmaniye – Sumbas, Tokat – Almus, Karabük – Ovacık, Ordu – Kabadüz, Kocaeli – Darıca, Düzce – Akçakoca, Mersin – Bozyazı, Denizli – Babadağ, Burdur – Kemer, Gaziantep – Araban, Kars – Susuz, Kütahya – Dumlupınar, Tunceli – Pertek, Van – Bahçesaray, Sakarya – Kocaali, Tunceli – Nazımiye, Amasya – Göynücek, Mardin – Midyat, Edirne – Uzunköprü, Bilecik – Osmaneli, Bayburt – Demirözü, Gümüşhane – Kelkit, Eskişehir – Çifteler, Elazığ – Karakoçan, Malatya – Doğanşehir, Şanlıurfa – Birecik, Çorum – Uğurludağ, Osmaniye – Bahçe, Kırıkkale – Delice, Osmaniye – Kadirli, Tokat – Yeşilyurt, Sinop – Boyabat, Yozgat – Saraykent, Niğde – Çamardı, Burdur – Gölhisar, Mersin – Mut, Yozgat – Şefaatli, Ankara – Çankaya, Muğla – Dalaman, Ağrı – Taşlıçay, Şırnak – Güçlükonak, Karaman – Ermenek, Bartın – Ulus, Giresun – Bulancak, Diyarbakır – Silvan, Rize – Çayeli, Düzce – Gümüşova, Erzurum – Şenkaya, Mardin – Nusaybin

İsveççe, Letonca, Slovakça, Gürcüce, Gagavuzca, Kazakça, Danca, Çekçe, Tacikçe, Korece, Tayvanca, Hollandaca, Azerice, Fransızca, Çince, Farsça, Sırpça, Uygurca, İngilizce, Japonca, Arnavutça, Tatarca, Ukraynaca, Rusça, Almanca, İtalyanca, Felemenkçe, İspanyolca, Zuluca, Malayca, Bulgarca, Ermenice, Türkçe, Filipince, İbranice, Endonezce, Yunanca, Urduca, Flamanca, Rumca.

Semantik Tercüme Bürosu

Şirketimizi diğer rakiplerimizden ayrı kılan en temel noktalar üstün teknolojiye dayanan altyapımız, büyük ve karmaşık projelerdeki uzun senelere dayanan tecrübemiz, müşteri sırları konusundaki ilkelerimiz, yürüttüğümüz çeviri projelerinin başından sonuna kadar gerçekleştirdiğimiz kalite kontrol süreçleridir.

Sunduğumuz avantajlar:

  • Birincil hedefimiz müşterilerimizi her şart altında hoşnut etmek, onlarla kaliteli ve güvene dayanan bir işbirliği ortamı tesis etmektir. Sizin memnuniyetiniz firmamız için en önemli referans olacaktır.
  • Yürüttüğümüz çeviri ve yerelleştirme projelerinin en başından en sonuna kadar kalite güvence ve kalite kontol gerekliliklerini taviz vermeden uygulamaktayız. Kalite standartları bizim için en önemli konudur.
  • Şirketimizde tam zamanlı olarak görevlendirilen çevirmen ekibimizin yanında, giderek genişleyen uluslar arası serbest tercüman ağımız sayesinde, dünyanın konuşulan tüm dillerinde değerli müşterilerimize en üstün kalitede hizmet sağlıyoruz.
  • İleri teknolojinin tüm avantajlarından yararlanıyor, bu yolla daha yüksek kaliteli çeviriyi daha uygun koşullarda sunuyoruz. İleri teknolojiye hakimiyetimiz çeviri büromuzu rakiplerimizden ayrı bir yere koyuyor.
  • Şirketimizde görev yapan tüm çevirmenlerimiz ve editörlerimiz en seçkin üniversitelerin hukuk fakültelerinden mezun, en az 10 yıl tecrübeli, kendi konularında uzmanlık sahibi, yetkin ve profesyonel kişilerdir.
  • Çok dilli tercüme projeleri konusunda büyük bir uzmanlığa ve bilgi birikimine sahibiz. Bu bağlamda ülkemizin dev sanayi şirketlerine büyük bir başarıyla hizmet sağlıyoruz.
  • Kalite çıtaları çok yüksek olan küresel firmalara tercüme hizmetleri verdiğimizden yüksek kalite seviyemizi korumak için elimizden geleni yapıyoruz.
  • Değişen ihtiyaçları karşılamak için teknolojiyi dikkatle takip ediyor, hayata geçirdiğimiz yaratıcı ve yenilikçi çözümlerle hizmet sunmakta olduğumuz müşterileri geleceğe taşıyoruz.
  • Kalitemizde ve profesyonelliğimizden hiç bir şekilde taviz vermeden, çözüm oluşturulan bir yaklaşımla, hizmet verdiğimiz lider kuruluşların başarılı olmalarına katkıda bulunmak istiyoruz.
  • Yapılabilecek en ufak bir çeviri hatası müşterilerimizin zarar görmelerine neden olabileceğinden tercümanlarımız çevirilerinde doğruluğundan şüphe duydukları tek bir sözcük dahi kullanmazlar.
  • Müşteri bilgilerinin gizli tutulması konusunda son derece hassas davranıyoruz. Müşterilerimizin kişisel ya da kurumsal sırlarını her koşulda korumak en önemli prensibimizdir.
  • Çeviriden önce, çeviri süresince ve çeviri gerçekleştirildikten sonra müşterilerimizle sürekli temastayız. Onlardan mesai saatlerimiz dahilinde bize ulaşan iletilerin tümüne bir saat geçmeden kesinlikle yanıt veriyoruz.
  • Yapılabilecek en ufak bir tercüme yanlışı müşteri kaybına neden olabileceğinden çevirmenlerimiz yaptıkları çevirilerde doğru olduğundan emin olmadıkları tek bir kelime bile kullanmazlar.

Hukuki tercümelerinizi bize verin, rahat edinin.

etiketlerden seçmeler
tercüme şirketi, tercüme bürosu, hukuk tercümesi, çeviri şirketi, sözleşme tercümesi, hukuk çevirisi, hukuki çeviri, çeviri bürosu, hukuksal çeviri, sözleşme çevirisi, hukuki çeviri, hukuki tercüme

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Şu HTML etiketlerini ve özelliklerini kullanabilirsiniz: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>