hukuk tercümesi
Hukuksal tercümeler konusunda Türkiye ve Orta Doğunun en büyük şirketlerinden biri olan Semantik Dil Hizmetleri, en iyi üniversitelerin hukuk fakültelerinden mezun, en az 10 sene deneyimli başarılı tercümanları, konularında uzman proje koordinatörleri ve güçlü teknololojik altyapısıyla; belediyelere, hukuk bürolarına, bireylere, akademisyenlere, özel ve tüzel şirketlere, bankalara ve devlet kurumlarına çeviri hizmetleri sağlar.

Neden başka bir tercüme bürosunu değil de bizi seçmelisiniz?

  • Çeviriden önce, çeviri süresince ve çeviri gerçekleştirildikten sonra bize çevirilerini teslim eden müşterilerimizle sürekli olarak iletişim halindeyiz. Müşterilerimizden mesai saatlerimiz dahilinde gelen e-posta iletilerinin tamamına en geç bir saat içinde kesinlikle cevap veriyoruz.
  • Kalite standartları yüksek olan dev firmalara tercüme hizmetleri sağladığımızdan kalite standartlarımızı korumak için sürekli çalışıyoruz.
  • Yapılabilecek en küçük bir tercüme hatası müşterilerimizin maddi ya da manevi kayıplara uğramalarına neden olabileceğinden çevirmenlerimiz ve editörlerimiz yaptıkları çevirilerde doğruluğundan emin olmadıkları tek bir cümle bile kullanmazlar.
  • Gelişen beklentileri karşılamak için yeni teknolojiyi dikkatle takip ediyor, ürettiğimiz yenilikçi ve yaratıcı metodlarla hizmet sağlamakta olduğumuz şirketleri yeni bir geleceğe taşıyoruz.
  • Firmamızda görev alan çevirmenlerimizin ve editörlerimizin tümü en iyi üniversitelerin hukuk fakültelerinden mezun, 10 senenin üzerinde tecrübeli, kendi alanlarında uzmanlık sahibi, gizlilik ilkelerimizi benimsemiş dil uzmanlarıdır.
  • Yürüttüğümüz tercüme ve lokalizasyon projelerinin bütün kademelerinde kalite güvence ve kalite kontol süreçlerini hiç ödün vermeden uyguluyoruz. Kalite standartlarımızı korumak şirketimiz için olmazsa olmaz bir zorunluluktur.
  • Yapılabilecek en küçük bir çeviri yanlışlığı müşterilerimizin maddi zarara uğramalarına neden olabileceğinden çevirmenlerimiz ve editörlerimiz tercümelerinde doğru olduğundan emin olmadıkları tek bir cümle bile kullanmazlar.
  • İleri teknolojinin tüm avantajlarından faydalanıyor, böylece kalitesi daha yüksek çeviriyi daha uygun fiyatla sunuyoruz. Yüksek teknolojiyi başarılı bir şekilde kullanmamız tercüme şirketimizi tüm rakiplerimizden ayrı bir yere koyuyor.
  • Kalite ve profesyonellikten hiç taviz vermeden, çözüm oluşturulan bir yaklaşımla, destek sağladığımız kurum ve kuruluşların başarı göstermelerine katkı sağlamayı hedefliyoruz.
  • Çok dilli tercüme projelerinde ciddi bir uzmanlık ve bilgi birikimi sahibiyiz. Bu kapsamda ülkemizin önde gelen kurumlarına yıllardır hizmet sağlıyoruz.
  • Müşteri bilgilerinin gizliliği noktasında çok duyarlı davranıyoruz. Onların kişisel ya da kurumsal sırlarını şartlar ne olursa olsun korumak en temel prensibimizdir.
  • Şirketimizde tam zamanlı olarak görevlendirilen tercüman ekibimizin yanısıra, giderek genişleyen Türkiye ve tüm dünyadaki serbest tercüman ağımız ile, tüm dillerde değerli müşterilerimize en üstün kalitede hizmet sağlamaktayız.
  • Amacımız tüm müşterilerimizi her koşul altında tatmin etmek, müşterilerimizle nitelikli ve karşılıklı güvene dayanan bir çalışma ortamı tesis etmektir. Memnuniyetiniz şirketimiz için en değerli referanstır.

İtalyanca, İngilizce, Gagavuzca, Lehçe, Tacikçe, Çince, Makedonca, Arnavutça, İbranice, Slovakça, Filipince, Kürtçe, Japonca, Ermenice, İrlandaca, Azerice, Almanca, Yunanca, Endonezce, Türkçe, Hırvatça, İspanyolca, Gürcüce, Moldovca, Farsça, Rusça, Özbekçe, Hollandaca, Romence, Tayvanca, Slovence, Sırpça, Danca, Fransızca, Fince, Ukraynaca, Kazakça, Bangladeşçe, Kırgızca, Bulgarca.

Semantik Tercüme Bürosu olarak yalnızca Türkiyemizin kentlerinde değil ayrıca birçok güzide ilçesinde hukuksal çeviri çözümleri sağlıyoruz. Çeviri ve tercüme hizmeti verdiğimiz ilçelerimiz arasından bazı örnekleri aşağıdaki listede okuyabilirsiniz:

Ankara – Güdül, Manisa – Selendi, Bolu – Mudurnu, Burdur – Tefenni, Karabük – Safranbolu, Siirt – Eruh, Şanlıurfa – Viranşehir, Muğla – Milas, Batman – Sason, Edirne – Süloğlu, Karaman – Kazımkarabekir, Artvin – Murgul, Eskişehir – Mihalıççık, Erzurum – Tekman, Kırklareli – Vize, Tokat – Zile, Bingöl – Karlıova, Hatay – Kırıkhan, Samsun – İlkadım, Elazığ – Karakoçan, Çorum – Dodurga, Yozgat – Yenifakılı, Kırşehir – Akçakent, Burdur – Yeşilova, Kırıkkale – Keskin, Adana – Aladağ, Malatya – Kale, Balıkesir – Ayvalık, Ardahan – Damal, Gümüşhane – Torul, Samsun – Kavak, Trabzon – Of, Tokat – Reşadiye, Van – Çaldıran, Gümüşhane – Şiran, İzmir – Menderes, Ağrı – Tutak, Muş – Malazgirt, Ardahan – Posof, Aksaray – Gülağaç, Erzincan – Kemaliye, Çankırı – Kızılırmak, Hakkari – Şemdinli, Kırşehir – Mucur, Artvin – Şavşat, Denizli – Acıpayam, Osmaniye – Toprakkale, Tunceli – Çemişgezek, Tokat – Turhal, Elazığ – Sivrice

Semantik Tercüme Bürosu

Şirketimizin kurulduğu ilk günden bu yana yazılı ve sözlü hukuki çeviri kapsamında binlerce işi rakiplerimizi kıskandıracak bir başarıyla gerçekleştirdik. Aşağıda bulunan listede hukuksal çeviri ve yerelleştirme çözümleri sağladığımız konu başlıklarından bazı ana başlıklar listeleniyor:

İdarenin Sorumluluğu Davası çevirisi / İdarenin Sorumluluğu Davası tercümesi, Sigorta Poliçesi çevirisi / Sigorta Poliçesi tercümesi, Tüzük çevirisi / Tüzük tercümesi, Marka Hukuku çevirisi / Marka Hukuku tercümesi, Sosyal Hukuk çevirisi / Sosyal Hukuk tercümesi, Evlenmeye İzin Davası çevirisi / Evlenmeye İzin Davası tercümesi, Alacak Hukuku çevirisi / Alacak Hukuku tercümesi, Kira Sözleşmeleri çevirisi / Kira Sözleşmeleri tercümesi, Ekonomi Hukuku çevirisi / Ekonomi Hukuku tercümesi, Uluslararası Ceza Hukuku çevirisi / Uluslararası Ceza Hukuku tercümesi, Trust Hukuku çevirisi / Trust Hukuku tercümesi, İş Teklifi çevirisi / İş Teklifi tercümesi, Taahütname çevirisi / Taahütname tercümesi, Satış Sözleşmeleri çevirisi / Satış Sözleşmeleri tercümesi, Gizlilik Sözleşmesi çevirisi / Gizlilik Sözleşmesi tercümesi, Doğal Hukuk çevirisi / Doğal Hukuk tercümesi, Din ve Devlet Hukuku çevirisi / Din ve Devlet Hukuku tercümesi, Velayet Davası çevirisi / Velayet Davası tercümesi, Vergi Hukuku çevirisi / Vergi Hukuku tercümesi, Vasiyet çevirisi / Vasiyet tercümesi, Patent Hukuku çevirisi / Patent Hukuku tercümesi, Ticari Mevzuat çevirisi / Ticari Mevzuat tercümesi, Basın Bültenleri çevirisi / Basın Bültenleri tercümesi, Deniz Ticaret Hukuku çevirisi / Deniz Ticaret Hukuku tercümesi, Emlakçı Hukuku çevirisi / Emlakçı Hukuku tercümesi, Ceza Hukuku çevirisi / Ceza Hukuku tercümesi, Kredi Belgeleri çevirisi / Kredi Belgeleri tercümesi, Oda Sicil Kayıt Sureti çevirisi / Oda Sicil Kayıt Sureti tercümesi, Tıp Hukuku çevirisi / Tıp Hukuku tercümesi, Babalık Davası çevirisi / Babalık Davası tercümesi, Hukuki Kaynak çevirisi / Hukuki Kaynak tercümesi, Şube Açma Belgesi çevirisi / Şube Açma Belgesi tercümesi, Hukuki Dış Metin çevirisi / Hukuki Dış Metin tercümesi, Uluslararası İnsan Hakları Hukuku çevirisi / Uluslararası İnsan Hakları Hukuku tercümesi, Boşanma Davası çevirisi / Boşanma Davası tercümesi, Ruhsat çevirisi / Ruhsat tercümesi, Tek Yetkili Satıcılık Sözleşmeleri çevirisi / Tek Yetkili Satıcılık Sözleşmeleri tercümesi, Vatandaşlık Hukuku çevirisi / Vatandaşlık Hukuku tercümesi, Hizmet Sözleşmesi çevirisi / Hizmet Sözleşmesi tercümesi, Doğum Belgesi çevirisi / Doğum Belgesi tercümesi

Hukuki çeviri alanındaki tüm istekleriniz ve talepleriniz için Semantik Tercüme Bürosuna bir e-posta gönderebilir veya isterseniz bizimle telefonla iletişime geçebilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

Sözleşme tercümesinde uzman: Semantik Tercüme Bürosu.

Günümüzde kaliteli çevirilerin sadece hedef dilin konuşulduğu ülkede üretilebileceğine inanıyoruz. Bu sebeple tüm tercüman ve editörlerimiz yalnızca kendi ana dillerinde tercüme hizmeti sağlıyorlar.

Çeviri büromuzu rakiplerinden farklı kılan temel noktalar yüksek teknoloji kullanmamız büyük ve çok dilli projelerdeki uluslararası deneyimimiz, müşteri gizliliğine verdiğimiz önem, yürüttüğümüz tercüme projelerinin her aşamasında titizlikle uyguladığımız kalite kontrol ve kalite güvence metodolojisidir.

  • Çeviri şirketleriyle çalışmak bizim için hep bir problem olmuştu. Semantik Tercüme bu duruma son verdi. Profesyonel uzmanları ile çok iyi hizmet sağladıklarını ifade etmek istiyorum.
    (Genel Müdür Asistanı)
  • Hukuksal çeviriler alanında bu kadar usta olmanıza gerçekten şaşırdım. Bu alanda bundan önce birlikte çalıştığımız yabancı tercüme bürolarının hepsinden daha ustasınız.
    (Hukuk Ofisi Yöneticisi)
  • Çeviri şirketinizi çok güvendiğim bir kişi salık vermişti. Doktora tezimin Çinceye tercümesi çok iyi oldu. Teşekkürler Semantik Tercüme
    (Araştırma Görevlisi)
  • Dava dosyamızın Çinceye tercümesinde profesyonelce çalışarak müthiş bir iş çıkarttınız. Hukuki çevirilerdeki ustalığınız tartışılmaz. Gerçekten teşekkür ediyorum.
    (Avukat)
  • Hukuksal çeviri kapsamında iyi bir çeviri bürosu bulmak çok basit değil. Bu işte uzmanlık ve tecrübe sahibi çok az sayıda şirketten biri de Semantik Tercüme Bürosu. Hukuk terimlerine hakimiyetleri çok iyi.
    (Hukuk Bürosu Yöneticisi)
  • Bizim için tercüme kalitesinin yanısıra tercümenin hızı da çok önemli. Yüksek kalitede çevirileri kısa süre içinde teslim edebildiğiniz için sizlere teşekkür ederiz. (Editör)
  • Bugüne dek çalışmış olduğumuz tüm tercüme firmalarından ne kadar da farklısınız. Yüksek kaliteniz, özenli çalışmalarınız ve rekabetçi fiyatlarınız için şirketinize çok teşekkür ederim.
    (Satış Müdürü)
  • Kurumumuz için oluşturduğunuz hukuki terminoloji sözlüğü muhteşemdi. Aradan onca yıl geçmesine karşın halen sözlüğümüzden yararlanıyoruz.
    (Hukuk Bürosu Yöneticisi)
  • çok iyi fiyat, harika kalite… Kurumumuzu çeviri probleminden tamamen kurtardığınız için sonsuz teşekkürler.
    (Satın Alma Yöneticisi)
  • Distribütörlük sözleşmelerimizi 30 farklı dile büyük bir başarıyla tercüme ettiniz. Bundan sonra hep tercüme büronuzla çalışacağız.
    (Pazarlama Direktörü)
  • Çeviri şirketinizin proje yöneticileri hakikaten çok çok başarılı Tüm tercüme ve yerelleştirme projelerimizde proejenin ilk gününden son gününe kadar hep bizimle iletişim kurarak gerekli olan her yerde bize sorular yönelttiler, bizden fikir aldılar. Projenin gidişatı hakkında bize sürekli bilgi aktardılar. Sizinle çalışmak keyif veriyor.
    Genel Müdür Yardımcısı

Şirketimize ait web siteleri:
MAKALE TERCÜMESİ, AZERI TRANSLATION AGENCY, TİCARİ ÇEVİRİ, MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU, FİNANSAL ÇEVİRİ, TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU, LOKALİZASYON, TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU, UZBEKH TRANSLATION, HUKUKİ TERCÜME, TIBBİ TERCÜME BÜROSU, HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU, ARABIC GAME TRANSLATION, HUKUK ÇEVİRİSİ, EDEBİ ÇEVİRİ, OYUN ÇEVİRİSİ, MAKALE ÇEVİRİSİ, AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, NATIVE ARABIC TRANSLATION, GREEK TRANSLATION OFFICE, FİNANSAL TERCÜME, SÖZLEŞME TERCÜMESİ, TURKISH TRANSLATION, TURKISH GAME TRANSLATION, TEKNİK ÇEVİRİ, MEDİKAL TERCÜME BÜROSU, HUKUKİ TERCÜME BÜROSU, KAZAKCA CEVIRI, SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU, TURKISH TRANSLATION OFFICE, KAZAKH TRANSLATION, NATIVE TURKISH TRANSLATION, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, EDEBİ TERCÜME, SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ

anahtar sözcüklerin listesi
hukuki tercüme, hukuk tercümesi, sözleşme tercümesi, hukuki çeviri, hukuksal tercüme, hukuk çevirisi, hukuk tercümesi, çeviri firması, çeviri şirketi, tercüme bürosu, sözleşme çevirisi, çeviri bürosu

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Şu HTML etiketlerini ve özelliklerini kullanabilirsiniz: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>